— 19—
drängt): da treten hervor alle die Kuppen und ragenden Spitzen und die Thäler, und vom Himmel bricht(plötzlich) herein der unermeſsliche Ather: so— atmeten die Achäer zwar, nachdem sie von den Schiffen das vernichtende Feuer verdrängt, ein wenig auf, doch der Krieg lieſs noch nicht nach“(vom Kriege wich man nicht zurück).
Man sieht, der Vergleich bedarf, um vollständig zu sein, auf beiden Seiten der Ergänzung. Wie Zeus von dem hohen Haupte des Gebirges das dichte Gewölk entfernt und durch seine Blitze alles aufhellt, damit aber noch nicht dem ganzen Wetter ein Ende macht: so hat Patro- klos von dem Schiffe des Protesilaos die dichten Scharen der Feinde(v. 66 u⁴uεoν οι⁴εινννεοσο) vertrieben und durch seine That den Achäern Luft gemacht und den Anfang der Rettung herbeigeführt; aber der Sturm des Krieges tobt noch fort.— Die That des Patroklos war ein erster, aufhellender Blitz— das ist der Kern des Vergleiches.
VII. P 654: dr0νυνον ¶‿νν⁷ι Ʒϑᷣν ϑμονντια] eirene rl.
Wenn Düntzer meint, ⁶σοον gehöre zu einezy, und auf v. 691 verweist, so irrt er. Schon aus äufserlichen Gründen lälfst sich oοσ nicht füglich trennen von iduvra. d⁴ἀοσσo-ν d“ aber ist dasselbe wie εασ(691). Vgl. auch II 130 drra, ο ‧ άfονο d˙σσν, Szεꝓꝓο—ꝶꝑνyslorein, ei— ort erl.
Darum ist auch P 708 f.
KeIvOν 1⁴έιυνεο vννσ̈ν εꝓτρμιιποένιαα Ʒο—νάι 61eενν eis AXldα das raxur zrl.
dieses πςαο τανuν õtrotz N 348, X 354, 358) wohl nicht mit Axlnæ zu verbinden, sondern auf zeĩννον(i. e. Avriloxov) zu beziehen. Dafür spricht auch N 2:
Awri1oxos d' Ando π6dαsς αννο dyννεκναοςα 1εν.
VIII. 317= 1 18.
Xeεοαςο εmιν ddοςνονς dēεέανμεsοςσ σe⁸εουν ðᷣαiο.
So hat Aristarch. Aber die andere Lesart Gνοοςνον verdient schon wegen der Stellung von eni, das sonst ungehörig von dem folgenden déuevos getrennt wird, den Vorzug.— Wenn es Q 479 heilst:(Hoiduνs) aνe eiας
deεuνας, dνοσ νοωιε, ol oded ον vdag, so ist alles licht und klar; aber warum sollen hier die Hände des Achilleus dieses Beiwort be- kommen, welches doch offenbar mehr besagt als ddπχ, Saosias, ortipaode?— Sonst kommt in der Ilias das Wort überall nur im Genetiv vor(aulserdem noch a 261 QHdνμααν ανdοςνουν 11 mal bei Eerooos, einmal bei Aosos(A 441) und einmal bei Aurouανον(Z 134). In gleicher
3) XtVEG oder dπαναει ννι(cf. A 636, x 107) besagt nicht mehr als moveo, demoveo, entsprechend dem d,d εOt. Es ist noch von keinem„Schwinden“ des Gewölkes die Rede. Mit Recht heifst es daher in den schol. V.„Mεαuν⁵⁶ςα οο ßεiε ε 5d σmοα 0 ororäο(Vv. 304) dlaoty.
3*


