12 Anfang und Ende.
Ich hätte können glücklicher ſein, Und glücklicher machen!—
Da erſcholl ein raſcher Hufſchlag unten auf der Straße und ſie flog zum Fenſter. Ein Reiter ſprengte auf einem ſchönen Araber⸗Schimmel durch den Nebel, der hinter ihm wieder zuſammenſchlug, und Wolken dampften aus den athmenden Nüſtern des Thieres. Ihr Blick hing mit unruhigem Feuer an der ſtolzen männlichen Geſtalt, die das lebhafte Pferd ohne Mühe bändigte. Welch ein Abſtand zwiſchen dieſer ritterlichen Sicher⸗ heit und der weichen, ſinnenden Jünglings⸗Erſcheinung! Und doch hatte ſie gleich erkannt, daß der innerſte Kern nur entfaltet, nicht verwandelt worden war. Ob er ſich wirklich der alten Scheu entſchlagen und ein Wort geſprochen hat, das ihn bindet? Sie zitterte, es zu denken. Nun vernahm ſie ſein Kommen die Treppe herauf, und die alte Gewohnheit der Herrſchaft über ihr Gemüth blieb ihr auch diesmal treu. Als die Thür ſich öffnete und Valentin hereintrat, waren ihre Züge ruhig, ſo laut ihr Herz klopfte.
Sie kam ihm freundlich entgegen und reichte ihm die Hand.„Guten Morgen,“ ſagte ſie.„Schön, daß Sie Wort halten. Der triumphirende Hufſchlag Ihres Roſſes hat mir ſchon verrathen, daß Sie als Sieger zurück⸗ kommen.“
„Eugenie!“ erwiderte er,„Sie müͤſſen mir's wahrlich anrechnen, daß ich mich vor Ihnen ſehen laſſe, obwohl ich ſicher bin, mit dem ſchönſten Spott von Ihnen empfangen zu werden. Der ganze Gewinn des geſtrigen Tages iſt der Gaul unten, den ich baar bezahlt, und dieſer Apfel, den ich geſtohlen habe.“ Er legte einen ſchönen, wachsbleichen Apfel auf den Tiſch und warf ſich ohne Weiteres in einen Seſſel. Eugenie ſtand lächelnd vor ihm..
„Ich finde dieſe Ausbeute Ihres Feldzugs nicht ſo verächtlich,“ ſprach ſie.„Von Pferden verſtehe ich freilich nichts, aber da Sie dieſen ſchönen Apfel ohne Zweifel Ihrer Auserwählten entwendet haben—.“—„Wenn ich ſchon ſoweit hielte,“ warf er unmuthig ein,„ſo wäre mir für das Weitere nicht bange. Doch irren Sie gänzlich, wenn Sie mich in Ihren Gedanken wieder eines Mangels an Muth anklagen. Diesmal war mir ganz im Gegentheil der Ueberfluß an Muth hinderlich. Auf mein Wort, es hätte mich nicht das Geringſte gekoſtet, allen Dreien hinter einander meine Liebe zu erklären.“—„Da hätten Sie ein ſchönes Unglück anrichten können.“— „Ich habe es erwartet, daß Sie nichts als ein ironiſches Mitleid mit mir
2=
——
—— 2—/ͤ—„,——,


