N— 5
——— — 8 S*
Anmerkungen. 355
und Feſt an das tragiſche Schickſal jener Ungluͤcklichen zu erin⸗ nern und an jene Großen, die ſie in' Verderben zog.— Die folgende ſchoͤne Schilderung der Veſtale, der königlichen Prie⸗ ſterin, bezieht ſich allerdings auf die Eliſabeth.
pag. 216. In dieſem Chor der Elfen, das die Koͤniginn einſchlaͤferte, iſt ſtatt des fruͤheren Eya Popeia, Lulabey geſetzt, weiches trochäiſcher und ſuͤßer klingt, da wir uͤberdieß das Wort einlullen auch in unſrer Sprache haben.
pag. 248. V. 7. v. u. Der Muſen Neunzahl.
S. Vorrede pag. 13. 3 u Shakſpeare's Vorſchule; denn wahrſcheinlich iſt hier Spenſers Gedicht: die Thraͤnen der Muſen gemeint.— 1598 ſtarb Spenſer auch in großer Duͤrftigkeit in London, nachdem er durch die Rebellen in Irland ſein Vermoͤgen dort verloren hatte.
Viel Lärmen um Nichts.
Iſt am Ende des Jahrs 1599, oder im Jahr 1600 gedichtet. 1600 iſt es in das Verzeichniß der Buchhaͤndler eingetragen und auch gedruckt worden. Es folgt alſo unmittelbar auf Heinrich den Fuͤnften.
pag. 264. Z. 13. v. o. Er ſchlug ſeinen Zettel hier in Meſſina an.— Fuͤr Fechter und Schuͤtzen war es nichts ungewoͤhnliches in London, Wetten und Ausforderungen, um ihre Geſchicklichkeit zu zeigen, in angeſchlagenen Blättern anzubieten. So ſcherzt Beatrice hier, daß Benedict den Cupido gefordert hatte, um mit Bogen und beſchwingtem Pfeil den weite⸗ ſten Schuß zu thun: er will alſo maͤchtiger als Cupido ſeyn, ſeinem Witz, ſeiner Schoͤnheit vertrauend, ohne ſelbſt bezwungen zu werden. Der Narr ſoll dieſe Ausforderung unterſchrieben, und auf den ſtumpfen Bolzen gefordert haben, womit man Kraͤhen zu verſcheuchen pflegte⸗ Er macht dadurch den Benedict zu einer häßlichen Vogelſcheuche.— Immer behaͤlt die Stelle eine ge⸗ wiſſe Dunkelheit.
pag. 268. 3. 2. v. o. Amor ſey ein geuͤbter Haſen⸗ jäger und Vulkan ein trefflicher Zimmermann.— Wollt Ihr mir ſagen, was ſich von ſelbſt verſteht! daß Amor Liebende, Haſen, aufjagt und trifft, und daß Vulcan ihm dazu (ſcherzhaft als Zimmermann) die nieverfehlenden Pfeile liefert? Der Nuͤrnberger Ayrer, ein Zeitgenoſſe Shakſpeare's, hat dieſelbe Novelle des Vandello, aus welcher dieſes Viel Lärmen genommen iſt, ebenfalls auf ſeine Weiſe bearbeitet. Bey ihm tritt im An⸗
MI. 24


