— 20—
ſteht vor einem Keſſel, der von einer Stangenpyramide herabhängt: ein wahres Contrefait der Macbethiſchen Hexen. Nun ſtarrt ſie auf uns, ohne ſich jedoch zu bewegen. Ich muß ihr ſchon ſelbſt meine Aufwartung machen. Ah, nun erkennt ſie mich, und kommt mit ihrem ungeheuren Löffel auf mich zugeſchritten. Es wundert mich, daß ſie ihren Truthahnkragen noch nicht umgedreht, der mich fünf und ſiebenzig Thaler koſtete. Nun rennt ſie und ſchreit und weint vor Freuden. Ein Weſen denn wenigſtens, das Freude bei meiner Ankunft äußert. Und die Aengſtlichkeit, mit der ſie auf den Keſſel und die drei Pfannen hinſteht, in denen Schin⸗ ken und getrocknetes Schweinefleiſch kochen; ſie iſt au⸗ genſcheinlich noch nicht mit ſich eins, ob ſie Keſſel und Pfannen oder mich im Stiche laſſen ſoll. Doch der Creole ſcheint ihren Jammer aufs höchſte zu ſteigern. Sie erhebt ihre gellend durchdringende Stimme; nie⸗ mand läßt ſich jedoch blicken.
Et les chambres, heult ſie, et la maison et tout, tout—
Ich wußte nicht, was ſie mit ihrer Jeremiade wollte. Sie deutete auf meinen Begleiter, krächzend: Mais mon Dieu! pourrais-je seulement un moment—
Tenez-la, Massa! bat ſie, indem ſie mir den Löffel
—


