— 59—
tung; höchſt anziehend iſt die Schilderung des Hoflebens unter der Regierung Jacobs I., nicht minder die charakteriſchen Gegenſätze der Schott⸗ länder und Engländer. Vorzüglich ſchien uns die Darſtellung des bürgerlichen Lebens der letztern in jener Zeit, die Zierde der Novelle. Methuſalem Müller überſetzte den Roman zu⸗ erſt unter dem Titel„Nigels Schickſale.“ We⸗ niger Wahrheit, ja weniger Wahrſcheinlichkeit ſogar, ein Fehler den wir hier an Walter Scotts Schöpfungen zum erſtenmale zu rügen bemüßigt ſind, enthält„Peveril of the Peak.“
„₰
Die Fabel ſpielt zur Zeit der engliſchen Re⸗
ſtauration und hat zunächſt die Verſchwörung der Papiſten unter Karl II. zum hiſtoriſchen Hintergrunde. Ueberſetzt hat die Novelle Mi⸗ chaelis unter dem Namen„Peveril vom Gipfel.“ Durch Humor wie durch Charakterzeichnung
gleich muſterhaft iſt dagegen wieder„Auintin
Durward,« die Geſchichte eines ſchottiſchen Abentheurers, welcher am Hofe Ludwigs XI. von Frankreich ſein Glück ſucht und deſſen Schickſal der Düchter höchſt zalungen mit den


