22
Dieſer Umſtand bewog ihn zweifelsohne, die Meuterer nicht mit bewaffneter Hand zu zerſtreuen.“
„Wer iſt dieſer Vuk?“ ſprach Lascaris.
„Der Abgott der Bosniaken in den Bergen,“ erzähte Riswan, „ein Montenegriner, wie es heißt, auch ein Verwandter des Vla⸗ dika, der ſogenannte chriſtliche Teufel, wie ihn die Türken nennen, ein Sohn der Wildniß, deſſen Namen bereits zum Fluchtgeſchrei der Osmanliis geworden, obgleichder erſt ſeit ungefähr einem Jahre ſein Unweſen in unſern Wäldern treibt.“
„Trägt er vielleicht gar die heiligen Ornate dabei?“
Lascaris meinte das Koſtume, in dem der Vladika von Mon⸗ tenegro viele kirchlichen Handlungen zu verrichten pflegt. Es beſteht aus einem weißen Rock, mit goldenen Schnüren beſetzt, einer rothen, gleichfalls reich mit Gold geſtickten Weſte, weiten, aber kurzen Bein⸗ kleidern durch eine bunte ſeidene Schärpe feſtgebunden, in welcher der Natagan und die Piſtolen ſtecken. Im Winter kommt noch ein rother kurzer Pelz mit aufgeſchlitzten Aermeln hinzu.
„Sein Geſicht,“ ſchaltete Leila ein,„ſoll er ſich freilich zu ſchwärzen pflegen, ſo viel man davon trotz des dichten rothen Voll⸗ bartes wahrzunehmen vermag, übrigens weiß man trotz dieſer Larve im Geſchmack der Buſchklepper keine That nach echtem Räuber⸗ ſchnitte von ihm zu erzählen.“
„Räuberſchnitt,“ rief Gülnare,„Räuberſchnitt? Dann wären Schamyl und Abd-el⸗Kader auch nichts weiter als beuteluſtige Banditenhäuptlinge, obgleich ſie in Wahrheit für die Freiheit eines tapfern Volkes kämpfen!“
„Tapfer,“ fiel Lascaris ein,„tapfer? Seit wann haben die feigen, knechtiſchen bosniſchen Chriſten Anrecht auf den Beinamen: Löwenherz?“
„Seit den Tagen unſeres Ahnherrn Nemagna,“ fiel die weiße
Roſe ein,„ja höher hinauf bis in die graue Vorzeit, da es die rö⸗ 3
miſchen Kohorten vor den hieſigen Landen graute. Ihr nennt den Bosniaken feig, knechtiſch, diebiſch, und wie dieſe artige Ausdrücke alle lauten im türkiſchen Wörterbuche, ich aber frage und ſage euch, wenn er es geworden wäre, wer hätte ihn dazu gemacht, als ſeine aſiatiſchen Unterdrücker und ſeine Häuptlinge, dieſe abtrünnigen Sa⸗ trapen?! Geht es dem auserwählten Volk Gottes beſſer in ſeiner faſt zweitauſendjährigen Knechtſchaft, und doch waren es ſeine Vor⸗ väter, die Makkabäer, dieſe ritterlichen Juden, die einſt Syrien er⸗


