158 David Kopperfield.
„Meines armen Vaters Grundſatz,“ bemerkte Mrs. Micawber.
„Meine Liebe,“ ſagte Mr. Micawber,„Dein Papa war in ſeiner Art ein ganz guter Mann, und ich will ihn bei Leibe nicht herabſetzen. Laß ihn Dir meinethalben Alles in Allem ſein, wahrſcheinlich werden wir nie— na, um kurz zu ſein, nie die Bekanntſchaft jemandes anderen machen, der in ſeinem Alter ſolche Beine, wie ſie zu Knie⸗ hoſen gehören, beſäße und im Stande wäre, ohne Brille ſolche klare Schrift zu leſen. Aber er wendete dieſen Grundſatz auf unſere Heirath an, meine Liebe, und in Folge davon gingen wir dieſe ſo vorzeitig ein, daß ich nie meine Ausgaben wieder erhielt.“
Mr. Micawber blickte ſeitwärts auf Mrs. Micaw⸗ ber und fügte hinzu:„Nicht, daß ich mich darüber är⸗ gerte. Ganz im Gegentheil, mein Herz,“ worauf er eine oder zwei Minuten nachdenklich vor ſich hinſah.
„Mein anderes Stück Rath kennen Sie ſchon, Kop⸗ perfield,“ verſetzte Mr. Micawber.„Jährliche Einnahme zwanzig Pfund, jährliche Ausgabe neunzehn Pfund neun⸗ zehn Schilling, ſechs Pence, giebt ein glückliches Leben. Jährliche Einnahme zwanzig Pfund, jährliche Ausgabe zwanzig Pfund ein Schilling, ſechs Pence, giebt Noth und Elend. Die Blume iſt verwelkt, das Laub verdorrt, der Gott des Tages geht unter hinter der traurigen Scene, und— na um kurz zu ſein, man iſt für immer zu Grunde gerichtet. Und ſo geht's mir.“
Um ſein Beiſpiel noch eindringlicher zu machen, trank Mr. Micawber mit einer Miene, welche das größte Vergnügen und die tiefſte Selbſtzufriedenheit ausdrückte, ein Glas Punſch und pfiff ſich ein luſtiges Stückchen.


