David Kopperfield. 157 Mitmenſchen ſchlägt, wenn ſie von der Wolke der Bedräng⸗ niß überſchattet werden; und Kopf genug, um einen Ent⸗ wurf zu machen; und eine Hand, um— na, um kurz zu ſein, überhaupt die Fähigkeit, über Diejenigen von un⸗ ſern Sachen vortheilhaft zu disponiren, welche wegkom⸗ men konnten.“
Ich drückte meine Dankbarkeit für dieſe Anerkennung aus, und ſagte, ich ſei ſehr betrübt, daß wir im Begriff wären, Eines das Andere zu verlieren.
„Mein theurer junger Freund,“ ſagte Mr. Micawber, „ich bin älter als Sie, ein Mann von einiger Erfahrung im Leben, und— und von einiger Erfahrung in— na, um kurz zu ſein, in Geldverlegenheiten, um mich allgemein auszudrücken. Gegenwärtig und bis ſich die Sachen irgend⸗ wie zum Beſten kehren, was ich, wie ich wohl ſagen darf, ſtündlich erwarte, habe ich nichts zu verſchenken, als einen Rath. Doch iſt mein Rath inſofern werth, angenommen zu werden, daß— na, um kurz zu ſein, daß ich ſelbſt ihn nie⸗ mals angenommen habe und der“— hiier hielt Mr. Micawber, der bis zu dieſem Augenblicke im ganzen Ge⸗ ſichte bis in den Scheitel hinauf nichts als Freudeſtrahlen und Lächeln geweſen war, plötzlich mit einer ſich verfin⸗ ſternden Stirn ein—„der elende Lump bin, den Sie vor ſich ſehen.“
„Mein theurer Micawber!“ rief ſeine Frau, indem ſie ſich an ihn ſchmiegte.
„Ich ſage,“ erwiederte Mr. Micawber, der in völliger Selbſtvergeſſenheit wieder lächelte,„der elende Lump, den Sie vor Sich ſehen. Mein Rath iſt: Verſchiebe nie auf morgen, was Du heute thun kannſt. Aufſchub iſt der Dieb der Zeit. Hol ihn der Henker.“


