—
—
691
Jugend an einen, von den gewöhnlichen Sprachformen abweichenden Dialekt gewöhnt waren und denſelben ſpäter durch den Umgang mit der Welt verbeſſert haben— in Augenblicken der Gefahr, der Verlegenheit oder des Zorns in ihre früheren Fehler zurückfallen. Das erklärt ſich leicht: die Gewohnheit iſt ihnen in den Kinder⸗ jahren zur zweiten Natur geworden und eben in den Momenten tiefer Aufregung ſind wir immer am natürlichſten. Dann war dieſer Schiffer, aus Albany— oder Albonny, wie er es wahrſcheinlich genannt hätte— gebürtig, nicht weiter als bis Sing⸗Sing hinab⸗ gekommen, wo er ein erträgliches Engliſch gelernt hatte, und jetzt fiel er in der Verwirrung in ſeine urſprüngliche Sprechweiſe zurück — ein ſicheres Zeichen, daß er nicht nachgeben werde.
Ich erkannte ſogleich, wie vergeblich es wäre, einen Mann ſeines Schlages überreden zu wollen, und hatte ſchon angefangen, mich auf einen andern Plan zu beſinnen, wie man das Etui an Bord bekommen könne— da ſah ich, wie Andrew Drewett die Schachtel ſeiner Mutter aus der Hand nahm, auf das Ende unſrer großen Spiere trat und ſich in der offenbaren Abſicht näherte, von da aufs Verdeck zu gelangen, und Lucy ihr Eigenthum höchſt⸗ eigenhändig zu überliefern.
Dies Alles geſchah ſo plötzlich, daß keine Zeit zu Gegen⸗ vorſtellungen übrig blieb— wie denn junge Herren, wenn ſie ſo recht verliebt ſind, in Dingen, die mit ihrer Ergebenheit für die Gebieterin in Verbindung ſtehen, gar ſelten viel Beſönnenheit zeigen. Drewett mochte die Spiere vermuthlich als einladend zum Beſteigen erſcheinen, und es ſey wohl keine Kleinigkeit, dachte er, ſagen zu können, man habe einer Dame ihr Arbeitsetui über eine Brücke mit ſo gefährlichen Grundpfeilern heruber getragen.
Hätte die Spiere auf dem Boden gelegen, ſo wäre es über⸗ haupt für einen jungen Mann keine Heldenthat geweſen, beide Arme voll Arbeitsetuis ihrer ganzen Länge nach über ſie weg⸗ zuſchreiten; aber die Sache geſtaltete ſich ganz anders, wenn die⸗


