Er
N [ j | | B ! |
EEE En
Zur deutschen Ausgabe
Mit der deutschen Ausgabe des vorliegenden Buches liegt eine gegenüber dem englischen Original wesentlich erweiterte und zeitlich sowie sachlich ergänzte Fassung vor. Die Hauptschwie- rigkeit des Übersetzers war, innerhalb der verhältnismäßig kurzen Zeit, die er zur Verfügung hatte, den ursprünglichen deutschen Wortlaut unzähliger, in dem Buch zitierter Aussagen, Briefe, Befehle und anderer Aktenstücke zu finden. Bei weitem nicht alles liegt gedruckt vor, und auch das ist oft schwer er- reichbar.
Wenn es gelungen ist, die Zahl der unvermeidlichen Rücküber- setzungen auf ein Mindestmaß herabzudrücken, ist das der freundlichen Mithilfe einer Reihe von Institutionen zu danken. Der Übersetzer möchte sich hier dem Dank anschließen, den der Verfasser der Londoner„Wiener Library“ ausgesprochen hat. Sie ist nicht nur eine Fundgrube an Material, sondern auch ein Vorbild an Hilfsbereitschaft. Teils durch ihre Vermittlung, teils direkt war es möglich, Hilfe von anderen Instituten zu erhalten, von denen hier das„Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie” in Amsterdam, das„Centre de Documentation Juive Contempo- raine“ in Paris und das„YIVO-Institut” in New York dankend erwähnt seien. Der Übersetzer ist der Bibliothek des„Institute for Advanced Legal Studies“ der Londoner Universität und der Studienbibliothek des britischen Außenministeriums zu beson- derem Dank verpflichtet. In der ersteren konnte er das(ge- druckte) deutsche Protokoll und Beweismaterial des Nürnberger Prozesses gegen die Hauptkriegsverbrecher, in der letzteren die (ungedruckten) deutschen Protokolle und Beweisstücke der ande-
xVill
ren NÜ ren AU in Mün Frou L für ihr Durchfi
Das nu Gerald land,| vom| Juden! halb I Wirku bekan lische\ heraus fassers zen,\ könne: Einzelı Materi Neue


