Vesperandachten.
bus eum.ibi
genie in progenies,* timenti-| waltet von Geschlecht zu Gemu schlecht über Alle, die ihn fürchten. di
*
gebunch and d
to Fecit potentiam in brachio Er übet Kraft mit seinem suo:* dispersit superbos mente cordis sui.inansier Deposuit potentes de sede: * et exaltavit humiles.
om
an
dr Esurientes implevit bonis: * et divites dimisit inanes.
thie vadishi turpemd Suscepit Israël, puerum suum: recordatus misericordiae suae. id est idag
Sicut locutus est ad patres nostros:* Abraham et semini ejus in saecula.- Gloria etc.
19
2) An den Festtagen der 775 I. Ps. 109. bilds( wie oben S. 466.)
II. Ps. 112.
( wie oben S. 469.) III. Ps. 121.
Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi:* in domum Domini ibimus. mesdailos
hom
Stantes erant pedes nostri, * in atriis tuis Jerusalem. mir bod
Jerusalem, quae aedificatur ut civitas:* cujus participatio ejus in idipsum.
473
Arm:* dieHoffårtigen zerstreut in ihres Herzens Sinne. Die Mächtigen stürzt er vom Throne:* und erhöhet die Niedern.
Die Hungrigen erfüllt er mit Gütern:* und läßt die Reichen leer ausgehen. is Angenommen hat er sich Ifraels, seiner Kinder:* eingedenk seines Erbarmens.
Wie er es unsern Våtern. verheißen:* Abraham, und deffen Nachkommen in Ewigfeit. Ehre sei 2c.
bait
-
heiligen Jungfrau Maria. I. Es sprach der Herr 2c.
II. Lobet, ihr Diener, den Herrn 2c.
III. Pf. 121.
Ich freue mich, wenn man mir saget:* Lasset uns gehen zum Hause des Herrn.
Es standen unsere Füße* in deinen Gehöften, Jerusalem.
Jerusalem ist gebaut wie eine Stadt,* die sich zur Gemeinschaft zusammenfügt. Illuc enim ascenderunt tri- Dorthin ja wallen die Stâmbus, tribus Domini,* testimo- me, die Stamme des Herrn;* nium Israël ad confitendum
nach Israels Zeugniß, zu befennen den Namen des Herrn.
nomini Domini.


