Druckschrift 
Offices de la quinzaine de Paques a l'usage de Rome entièrement refondus : d'après les éditions les plus récentes du Bréviaire et du Missel romains ; augmentés de l'exercice du chemin de la croix ; traduction nouvelle ; approuvé par Mons. L'Archevêque de Tours
Entstehung
Einzelbild herunterladen

EXERCICE DU CHEMIN DE LA CROIX. 729

XIVe STATION.

7. Adoramus te, etc.|.Nous vous adorons, etc. Jésus est mis dans le sépulcre.

VOICI

DICI done, Jésus notre cher Rédempteur, voici donc repose votre corps adorable, le précieux gage de notre salut. Faites que notre plus grande consolation dans cette vallée de larmes soit de nous occuper des supplices et de la mort ignominieuse que vous avez endurés pour nous racheter. Et parce que vous n'avez voulu être placé dans un sépulcre nouveau que pour nous faire connaître que c'est avec un nouveau cœur que nous devons nous approcher de vous dans le sacrement de votre amour, dai­gnez nous purifier de toutes nos taches, et nous rendre dignes de nous asseoir souvent à votre banquet sacré. Ensevelissez dans ce même tom­beau toutes nos iniquités et nos convoitises, afin que, mourant à nos passions et à toutes les choses d'ici- bas, pour mener avec vous une vie cachée en Dieu, nous méritions de faire une fin heureuse, et de vous contempler à découvert dans la splendeur de votre gloire.

.Miserere nostri, etc.. Que les âmes, etc.

Pater noster.-Ave, Maria.- Gloria Patri. . Ayez pitié de nous, etc.

7. Fidelium, etc.

Seigneur, dans mon âme attendrie Gravez les maux qu'on vous a fait souffrir: Et vous, Mère sainte, ô Marie, Hâtez- vous( bis) de nous secourir.

Sancta Mater, etc. I O sainte Mère, etc.