m Danſcha (. nrum vberſch ler als das eſt worten: Ja rd auch venda en/ iſt aucha nieſem vndda geſetzte wortyi gefundenw
lches mit einen
das leſen vnd
h alſo/ wie
enden Worten: ken/ mengen/ ett wie in den obge⸗ utet/ denn eben da mannemlich richt /ſondern ge⸗ Aſß bede/ me⸗
Dautſchen gleich weyerley/ gleich
ſchen dieſen iwe vernommen. dem deutſchent
das
Das y aber wird in Pelniſcher Sprach
faſt alſo geleſen vnnd außgeſprechen/ wie das oben
bezeichnete uͤ/ in folgenden worten: muͤſſen/ wuͤ⸗
ſte/ Fuͤſſe/ Wuͤrſte/ Buͤrſte/ etc.
Alſo auch my/ wy/ ty/ ryba/ myß/ ete. Iſt alſo ein mercklicher vnterſcheid im außſpre⸗
chen/ zwiſchen bil vnd byt/ bito/ bylo/ milo⸗ vnd mylo/ etc.
Nota-.
Wenn das ſohlechte i hinter einem Vocoli ſtehet/ muß man es abſonderlich fuͤr eine Sylbe leſen/ Alß folgende wort ſind alle zwey Sylbig/ moi die meinen/ twoi die deinen/ ſtoi er ſte⸗ het/ erc.
het/ wird es nicht abſonderlich geleſen/ ſondern ge⸗ hoͤret noch zu den vorhergehenden Buchſtaben: Alß folgende worte ſind alle einſylbig: moy mein/ twoy dein/ ſtoy ſtehe du/ boy ein Kampff/ Gnoy Miſt/ etc.
Dasl iſt bey den Pohlen auch zweyerley/ nemlich/ lt.
Das erſte ſchlechte iſt dem deutſchen gleich/ las/ lato/ lis/ lod/ lud/ ete.
Das ander/ welches oben durchſtrichen wiꝛd/
das haben auch die Polen allein/ iſt andern Spra⸗
chen ganz vnbekant/ gilt faſt ſo viel/ alß ſonſt zwey Il. Wenn man aber dieſes k recht außſprechen wil/ muß man im außſprechen/ mit der Zunge/
Wenn aber das y hinter einem Vocali ſte⸗
iij hart
lt
5— ſ 3 —————— — 3———


