=
wer A- f 5 Kaph undeibensſenin N.
N. 8: ege ude de p 2enx. lege Pesrx: le kge pexn, fc re ze e ro de e dnenrzie pro e-e ag enlque pro Doxpy), ge 9 1 x Hig mü..,-..
Snlt.l. in Wg ja loco quin
ledum nomen lhiyt. Hummdas
R In NA boſtn n p. 17 ndy. 1
8 TX lege N. 8 Sgn Ne.4in Tyſocus quintus e Ff ponendus loco anrepenule nultim oft nd w d.
EIn Drn Hass ſccundus er Rꝛech. at ett inpeninem Legitur enimiin ereu d7I. Unde in Ene ildus adis dcus ille meliès cocas Nerocjaad-
Et ceir na ceuninetayſe dpy
d d d pydy
à Kignit. in Nin o-othimo go 5 7 lege For R ln Fi impertinens elt locss iſe, NX A PNNI. Nxm keiur in ertu TNn; Adeam proinderoemtete- endus. Errandi occafirem yræbuerumt teteres Concordami, in quibus corru- te legitur N,il quod nimis ſerd dm. itobſer atum. Ibid. in N- pol locum ex Eſtberen numenus loci ſequentis eſt deanm ro 2 n, lege D.. Ibid. poſt achar. I in loco qule t Do y, kidem numenss eainto
ſege) J. eh warp nuwe h erigenumerum pro npone m. 4 ſt n iterum arne n umefti hß Ae Gli or iſte qnoq temanlt e Auf 9 n NSn7 duo loca Ezechle-
n vd poh Fzech wineipjens
Pꝛechiele,ſed exi Reg.
mo deelt 0-
1†1T 3 K l 90 Jocusz dſn 5 ach Ih unte krddl
mIr de diſſent⸗
o e en dab en Signif. 4. in qubx deeſt locus ex Jeremia, deſideratus quoque in antiquis Concor- dantiis:
7 1 d iraeyrte
de Signif. 3. 7S Sicut mater ejus. He in
fine non aebe ahere Mappik. Maſora fi- nalis in litera αοtat octodecim eſſe vo- ces, quæ cùm debeant habere, non habent Mappik. Ex illarum numero eſt quoque iſta. Et nota unam vocem illic deficere, quam puto eſſe ꝝν Amos. 11.
IR e Pidi ſunt, adde 12ι. Utraque
enim forma in locis ſubjectis continetur. N Confumamini lege uo&n. IWde Sign. I. in Nos] duo loca ſunt trans- poſita, videlicet, Ezech. 36.35.& 33.16. In NMox locus ultimus ex Num. 6. 23. de- bebat obtinere locum ſecundum.
In b quatuor loca, videlicet Judic. 7. 2.& 7. 3.& 6. 3.& 6.13. ſunt transpoſita.
O Na In dicere vos, lege=2 5.
In MN poſt un 27 Pa in loco, qui in- cipitX“ Q*, addendus liber, 727. I- bid. poſt 5 X 90, in loco qui incipit n, corrigendus numerus, pro 44 ſubſtitue a H.
In Inxn dicit, primus locus tantum eſt cum Tzere, reliqui cum Pathach oxν un- de ad precedentem vocem pertinent. Nam
duo ſunt on, unum extat 1. Reg. 5. 7.&
eſt perſonæ ſecundæ: alrerum eſt hoc,& eſt perſonæ tertiæ.
In ꝛ&᷑ Sermones mei, locus primus eſt cũ Kametz, unde referendus ad vocem ſe- quentem R.
n Signif. z. DTIN, litera non debet
habere Mappik. Eſt enim ex octodecim il.
lis vocibus, de quibus ſuprà in dnx.. „o Signific. z. in 48 poſta Fn 1oa„ nu-
merus N pravus eſt pro n*.
Ibid. ad q&i Ira, eum Pathach,& ſequens
qxn eum Kamerz.) Maſora Deuter. 9. 19. notat octo reperiri, tria cum Kametz & quinque cum Pathach. Tria eum Ka- metz ſunt Deut. 9.1 9-Jerem. 36.7.& Deut. 29. 24. Ita ergo duo q&π quæ in Concord. ſunt eum Pathach, punctanda eſſent cum
Kametz juxta hane Maſoram. Econtrà
juxta exemplarium fidem, alterum quod
elt in qx*, nempe jer. 36.7 referendum ad Pi cum Pathach: nam ita conſtanter le- gunt libri,& conſentit Maſora Deut. 29.
24. quæ norat tria eſſe qsũ cum Kametz & Pathach. Et hanc veram ac genuinam eſſe Maſoram arbitror: eam autem quæ eſt Deut. 9. 19. vitioſam,& pro vñ 21 vrn) legerim, Prfna vop 4, Tria ſunt
cum Kamerz& Pathach. Sic enim habet
Maſora parva Deut. 29. 28. ad hanc ean- dem vocem, 3. Neq; in univerſum odo
A2n in Bihliis reperiri puto. Nam præter
hæc quatuor, quæ habent ſignificationem
Iræ, tria tantùm reperiuntur qæn, cum Pa- thach ex alia ſignificatione, quæ vide in Maſora Genel. t.23. F Signif. z. in deRa In homines. locus ſe- cundus eſt cum Pathach„D'eng, unde vel ſeparari, vel hic utraque forma adſcri- bi potuiſſet.
Sic in de& Viris, Homin'hus, locus pri- mus eſt cum Kametz, d'eas: reliqui ſunt cum Pathach. Proinde& hic ſeparari po- tuiſſent.
In Sasn in loco ultimo deeſt nomen li-
bri piry.
Significat. 3. in'wan poſt, 5 7 ſequitur alieno loco verſus ex ⁷&⁹ 702, qui
redigg. Ibid. in Pe& ad locum undecimum, ad-
quens loeus, qui in exemplaribus quibus- dam reperitur inter 1*&J. 7„ wen wWeas pde man Ibid. in p'&νꝗ poſt Qνρ corrige nu- merum verſiculi ſequentis loci, T. in 1. Fne ſignif.. in Capite leu explicatione vo- eis, delenda hæc verba, y d'oo u
ven mi'r, h. e. Et cum eo eſt D'eαρ,
licet non ſit ab hac radice. Remanſerunt iſtæ võoces ex antiquis concordãtiis, in quibus 'rR ſub radice w& comprehendeba- tur. Sed in his eſt ſeparatum ad vax.
In e& ſign. i. in E'& in libro Judieum, in
loco qui notatur numeris ry 7, ſubſtitue pro illis ⁰n 3. Ibi enim extant illa. Error eſt ex antiquis Concorduntiis.
Ibid. in Ex„in loco antepenultimo, pro † 1 ³1 lege: u. Error iſte quoque ortus ex antiquis Concordantiis, in qui- bus omnes numeri ex Daniele in radice
iſta ſunt depravati. b2 In vox Comedere, in ſubjuncto loco,
pro DIle eb7n.
Ibid. 7n82 lege 7582. In 7n ε in loco terrio Verſus pravus, pro 2 lege*. Præterea in eadem voce locus quintus ex 1. Reg. 13.19. eſt impertinens. Legitur enim ibi 95K,). unde ad eam vo- cem ſuo loco eſt notandus. Deprehenſum
hoc à me ex Maſora, quæ dicit 5tamuùm
eſſe 7955). 1 In 137537 duo loca ſubjuncta ſunt trans- Poſita. In en poſt Levit. It. 22. ponitur loeus ex Levit. 2§.12. qui ponendus erat inferius poſt Levit.* n2. In vNn ad locum penultimum ex Tze- phan. i. 18.&, adde Ii J. Ibi enim etiã extant eadem verba. Sine hoc loco forent
tantum octo 7ou. Mafora autem nume-
rat novem. Vide eam Levit. 6S.
no In Radice prima, in ſignif.5. in ndesh,
... loeus quartus ordine deberet eſſe primus.
no In Radice ſecunda, in 8 5 Deut. 4. 28. redundat ⁸, ex antiquis Concor-
dantiis. Ibid. in dex ad locum qui ſe- quitur poſt ven,& incipit Pyn, adde nomen libri'ꝓν, quod demum eſt in loco ſequenti.
Ibid. in drioxa poſt 2* 40 vnn ſequitur loeus ex Pſalm. 44. b, qui ad locum ſuum referendus, poſt 4 nn.
1bid. in D'iox? loca quatuor, videlicet
decimus ſextus, 17. 18.&1 44 unt eonfuſi, qui numeris adjectis poterumt in ordinem
ſcribe librum 3 oee. In αα⁄ locus ſecundus& tertius perti-
nent ad ſequentem vocem 5☛.
Ibid. in s in loco, qui præcedit lo-
eum ex Jjoël. i. 6. adde nomen libri, vmn. Ibidem in †. in loco qui incipit
inren poſt 1. Sam. i5. z21. pro 7 b lege
9). Ibid. in loco qui incipit na nyaν½
poſt z. Samuel. 24. 23. adde nomen libri, X 59. Præterea delendus locus ex jeſa. 6 2.3. qui incipit 72775—*),& ſequens ex v.. ac referendi ſunt ad 758 Ita enim in
illis legitur.
Ibid. in dν in loco proximè ſequen-
ti poſt Judic. 23.16. adde nomen libri S'v. ‿ 98e 9) lege 20 89. 4 *de ſignif. f. in='Hos in loco duodeci-
mo, qui incipit ne-u-, dceſt nomen libri vm.
Ibid. in t'gꝰε deeſt locus ſequens, qui etiã in Frobenianis& Venetis deſideratur;
Ibid. in Span, ad locum primum, pro
M,lese„. vnde ſignit,, pro b lege d'. Ibid. in 1 ν locus ultimus ex Judic. 4. nI. referendus ad vocem ſequentem 1un, pPoſt Joſ.7. 24. Et illuxit. PDrimus locus eſt cum Scheva,. Nam Maſora notat duo tan- tum eſſe r cum Kametz: primum eſt, quod ad hanc vocem ponitur, ex libr. 1. Samuelis. Alterum eſt Nomen. Proinde hie diſtinguenda ſunt. Priori loco præpo-
nendum, I: lecundo, W.
In X. lacere faciet, in loco quarto pro nip lege v'p.
In Naο Lunnen, locus ſecundus eſt imper- tinens. Nam eſt conſtructum a, pro- inde poſt vocem Mao,=*ꝗ ponendum hos pacto:
Lumen Mx
w deod h npe depy Jjßet
In mrhe locius ſecundus& tertius
ſunt transpoſiti: quod numeris appoſitis aliquo modo emendari poteſt.
m ſign. 1. In*1α 2à In auribus, duo loci ex
Jeſa. 5.9.& z2.14. funt impertinentes. Eſt enim in illis a In auribus meis, unde ad
eam vocem referendi,& hie expungendi.
2I& Aures tuæ, nota, locum ſecundum juxta Maſoram ſcribi debere defectivè, h- e. ſine ante atfirum. Sign. 2z. in explicatione Hebraica delen- da ſunt iſta verba ultima, ν aau Nr Pr ſi 10, quia locus ille ex Eceleſiaſt. 12. ad quem illis verbis reſpicitur, à Pa- rente ex ſignif. z. ad primam eſt relatus.
WMde In III poſt jei. i.z. 3&, in num ero
capitis pro ꝛo repone d. Ibid. in 2uI& locus tertius debet eſle primus,& in loco quarto addendus li-
ber 7.
Ibid. in pun; Ntiwi duo loca ſunt transpoſita, videlicet, 1. Reg. 7. 42.& 233. 8
Mè In Me poſt, 1 An n die negen dm Ire
in loeis proximòè ſequentibus deeſt nomen libri; Ad priorem, qui incipit ort&*, addend. 3&. Ad poſteriorem, qui inci- pit,& Oo, adde unn. Ibidem in loco ultimo deeſt itidem nomen libri, 20f. Ibid.jer. 41.16. pro mon leg. o. Error permanſit ex veteribus Coneordantiis.
In'Is poſt, b ν&ά 279 ponitur locus ex d b&R 2979, qui continuò ſequi de- bet, poſti X.
In 8 De post te, poſt locum primum inſerendum,
lldem 1.8D Nam ſequentes duo loci ſunt cum affixo
fœminino, 7., T. WSn. Præterea in
loco altero numeri ſunt pravi, 42, pro 75 p. Error promanavit ex antiquis Con- cordantiis.
de In I, loco ſubjecto adde nomen
libri, onpn. lbid.'aα locus ultimus ex Tzeph.3. iz. elt impertinens. Legitur enim in textu JaR: unde ſeorſim ponendum,& ei præ- nigendum, Ja Inimicos tuos. Errandi oc- caſionem præbuerunt Concordantiæ an- tiquæ, in quibus legitur T*, cum an-⸗ te affixum. In ra*e locus tertius ex Jeſa. 62. 8. perti-
„
net ad 7*3α.
2
—„.. de in kiguif. 1. in v locus ſecundus&
tertitis ſunt transpoſiti. PR In ſ'd poſt Jobi 3. 9. inſerendus eſt ſe-


