rbs Anatomiæ D. leremiæ Vietoris.
6. Vnd ſo viel deſto weniger/ dieweil hoͤchlich zu beſorgen/ es mochte
durch dieſe Metaphoram die Creutz igung/ vñ Toͤdtung deß Herrn Chriſtn/ ſo vns an dem Leib Chraſti durch das Brodbrechẽ angebiltet wird alſo von dem Keib Chriſti ſelbſt abgeſondert/ za in einen einfachen Metaphorain/ vnd nur allein bedeuten Verdienſt(wie man vns auch ohne das mit vnwarheit auff⸗ dichten darff) verwandlet werden. Welches aber/ weder ſolches Himltſche Gut(da Chriſtus vnd ſein verdienſt bey einander ſeyn muͤſſen) noch auch beyde Ort pauli nachgeben kuͤnnen.
7. Vnd da man je vnſerm Herrn Doctori ſo zu gefallen vnd nur vor die langeweyl eine Metaphoram auch hierin woͤlte nachgeben/ ſo wird dieſelbig doch gleichwol auch auff das heylige Brod brechen lauffen/ vnnd dem Herrn Doctort nit viel in ſeinen Krame zu tragen
8. Wie er dan auch auff dieſe weiſe hierin ſeinen Verſtand nach dem Buchſtaben zimblich wird verdechtig machen/ daran er widerumb gnug⸗ ſamb auffz ubawen haben wirdt.
Dahero nun vnſer Doctor widerumb ſich keiner zerſtuͤcklung/ Commi⸗ nution/ in der Brechung in viel Theyl zu beſorgen/ vnd hiebey auch zum drit⸗ ten nachfolgend Regul mit den Schuelknaben zu mercken haben wirdt
Omnis ſimilitudo claudicat. Das iſt:
Was gleich laufft mit dreyen Fuͤſſen leicht/ Das mit dem vierten hernach ſchleicht.
P. ler. V.£ Die 8. Mummenſchantz fuͤhret denH. Chry ſoſtomum mit gewalt mit ummen ſich auff/ da vor jhn ſein recht guldener Munde/ das iſt/ ſeine liebliche Wol⸗ ſ hantz. rxedenhelt nit ſchuͤtzs/ noch erreten moͤgen/ da hülff nichts vor/ er muß hinbey/ wie folget: Wil man aber mit Chryſoſtomo vnd andern ſie alſo außlegen/ PA. 1o.118. nach Art der Hebrai ſchen Sprach/ der fuͤr euch wirdt auſtgetheylet/ ſo wollen „wir ſolche Erklaͤrung/ als der Warheit ehnlch auch gern Paßteren laſſen. In „welcher Mummenſchantz vnſer Herr Superatt: 3zweymahl bey der Warheit
D. ler viet. her ſcheuſſett. 1. Dan er Erſtlich Chryſoſtomo vnd andern(deren Namen er doch nit thut 2 febl ſetzt/ meinet ſich vtelercht ſelbſt/ vnd ſeine freundtli: liebe Bruͤder) eine ſol⸗ Lchuſſe vn-che Meinung zu ſchreibt/ welche bey jhm(Chryſoſtomo) nicht zu finden. 1. er die Tau Ich halte gewiß darvor/ wen ſich der Doctor wol bewuſt geweſen were/ het⸗ ben te er den Ort Chryſoſtomi/ da er nemblich das(fractum) gebrochen wirdt/ bey dem H. Apoſtel Paulo ſoll auff gut Hebreiſch alſo außgelegt habẽ/
I. Schuß der fuͤr euch wird außgethetlet/ mit groſen Fracturen hinbey ſetzen laſſen. 2. 2. Das aber Chryſoſtomus in ſolcher Meinung geweſen ſeyn ſolte/ dag Iſt nicht allein nicht vermuthlich/ weil er ſo wol den H. Apoſtel Paꝛ lum/ als auch das Geheimnus deß 6. Abentmals ſo vns ſonderlich vnter dem Brodt⸗ brechen augebildet wird(verſiehe von der Creutzigung vnd Todt Chriſti/ wie dann daſſelbige auch alle andere Vaͤtter verſtehen) weit beſſer verſtandẽ/
als vnſer Her Btſchoff.—
3. Sondern es iſt auch noch ein gantze widrige Meinung/ welche jhm
(Chryſoſtomo) vnblllich auffgetrungen vrd gezwungen wirbt/ ſintemnal er vns
+
vns huſs des mnde 1 ſni zenbit b45 ſelelt brch fen 4 d
48
¹ Chr? Wakn ſäbige 64 Hehroe dede dogas bn Ausgen (erzdini hrdu vitd, Un ſch mi 3 hdenen relen
mederg dht Kaßfder. erſines Atetd tnenn bn det krieehe ſdsneſ, ter grſt. Wntan tfauoß 1 Mnn, . 8.
2
an n2


