Druckschrift 
Das Newe Testament / [übersetzt von Martin Luther]
Seite
316r
Einzelbild herunterladen

S. Joanne.

Do er deiget mir einen lauttern waſſer ſtrom klar

N

vie eit: Christall/ der gieng von dem ſeuel Gottes/ vnd des lambs/ mitten auff phrer gaſſen/ vnd auff beiden ſei⸗ ten des ſtroms ſtund holtz des lebens/ das trug zwelfferley frucht/ vnd gab ſeine fruͤcht alle monden/ vnd die bletter des holtz dieneten zu der geſundheit der Heiden/ vnd wird kem verbances mehr ſein/ vnd der ſtuel Gottes vid des lambs wird drinnen ſein/ vnd ſerne knecht werden yhm dienen vnd ſehen ſein angeſicht/ vnd ſein name wirdt on rhren ſurnen ſeln/ vnd wird keine nacht da ſeim/ vd nicht beduͤrffen ener leuchten/ odder des liechts der ſonnen/ denn Gott der Herr wid ſie erleuchten/ vnd ſie werden regtren von ewielent zu ewickeyt. e e eee e e Vnd er ſprach zu mir/ dieſe wort ſind gewwie vnd war⸗ hafftig/ vnd Gott der Seer der hevligen Propheten at ſeinen Engel geſand zu zeigen ſeinen knechten was bald ge⸗ ſchehen muſz. Sihe ich kome balde/ Selig iſt der da helt die wort der weiſſagung vnn dieſem buch/ Vnd ich bin Jo⸗ annes der ſoͤlchs geſchen vnd gehöret hat/ vnd da ichs gehö⸗ ret geſahe/ fie ich nydder anzubeten du den fůͤſſen des En gels/ der mir ſolchs zeiget/ er ſpricht zu nur/ ſihe zi/ chus nicht/ denn ich bin dein micknecht/ deiner bruͤder da pro⸗ 15 7 0 dere/ die da halten die wort dieſes huchs. Bette 300k fn. ö Vnd er ſpricht zu mir verſiegele nicht die wor det weiſ⸗

ſagilg vnn dieſem buch/ denn die eit iſt nahe Wer belepdi⸗

*

gel/ der beleydige weiter vnd wer beſuddelt iſt der bauddel ſich weiter/ vnd wer rechefertigiſt/ der rechtfertige ſich wei⸗

cer/ vnd wer heblig iſt/ der heilige ſich wetter Vnd ſthe ich

kome balde/ vnd mein lohn mie mir/ zu geben einem lalichẽ

3

0e i 3 5 ij Wie ſei⸗