Druckschrift 
Das Newe Testament / [übersetzt von Martin Luther]
Seite
3v
Einzelbild herunterladen

Euangelion

pPzeſter/ vnd fo cler dem volck/ vnd erfoꝛſche te von yhnen wo C hriſtus ſolt gepom werde. Vnd ſie ſag⸗ mch, Cel pom zu Bechlehem vm iůdiſchen lande/ Denn alſo ſte⸗ Joanms/ het geſchrieben durch den P e ee, du Bechlehem ym ü diſchẽ lande/ biſt mut nichte die kleiniſt vnter den fur⸗ ſten Juda/ deñ auſz dir ſol mir komen/ der hertzog der vb⸗

er mein volck Iſrael ein herr ſeov.

Da berieff Herodes die Weyſen heymlich/ vnd erlernet mit vleiſßz von yhnen/ wenn der 12 erſchienen were/ vnd weyſet ſie gen Bechlehem/ vnd ſprach. Zihec hrn/ vnd for⸗ ſchet vleiſſig nach dem kindlin/ vnd wenn phrs findet/ ſagc

Mir widder/ das ich auch kome vnd es anbete. Alls ſie nu den König gehört hatten/ zogen ſie hyn/ vnd ſihe der ſtern/ den ſie ym moꝛgenland geſehen hatten/ gieng für hn hyn/ bis das er kam/ ſtund oben vber/ da das kin delin war. Da ſie den ſtern ſahen/ wurden ſie hoch erfraw⸗ et/ vnd giengen vnn das hauß/ vnd funden das kindlin/ mit Maria ſeiner mutter/ vnd fielen nidder/ vnd betten es an/ vnd chetten vhre ſchetze auf/ vnd ſchenckten hm/ golt/ wey rach vnd myrrhen. Gott befalh pon vm traum/ das ſie ſich nicht ſolten wider zu Heꝛodes lencken/ vnd zogen durch einen andern weg widder vnn uhr landt. Daſie aber hynweg gezogen waren/ ſthe da erſchein der Engel des OGerrn dem Joſeph vm trawm/ vnd] 5 Scand auff/ vnd nym das kindlem vnd ſein mutter zu dir⸗ vnd fleuch vnn Egipten land/ vnd bleib alda/ biſß ich dir ſa⸗ ge/ denn es iſt fuͤrhanden/ das Herodes das kindlein ſüche daſſelb vñzubungen. Vnd er ſtund auf/ nam das kind lin vndſeine mutter zu ſich/ bey der nacht/ vnd encweych

Egipten land/ vnd bleib alda bis nach dem tod Herodes auff das

S

22 2

5

N

WWK