Vorrede des Uebersetzers.
Eine Reise zu Lande nach der Hauptstadt China's
ist eine Freyheit, welche die chinesische Regierung nur allein den Russen, einem frühern Vertrage) zufolge, gestattet. Nicht unwillkommen muß daher wohl jedem Freunde der Erd- und Völkerkunde die Beschreibung einer solchen Reise seyn, die noch überdieß durch theils unwirthbare Gegenden der Mongoley geht. Das Original dieser Reisebeschreibung, von dem Verf. in russischer Sprache geschrieben, erschien St. Petersburg 1824. auf russisch-kaiserl. Befehl und Kosten der Schatzkammer. Zu dem, was der Verf. hierüber und über den Zweck und die Einrichtung seines Werkes sagt, findet der Uebersetzer nicht nö— thig, etwas hinzuzusetzen. Für deutsche Leser sind hier und da noch einige kurze erläuternde Anmerkun— gen beygefügt. Da so viele fremde Nahmen und Be— nennungen von Dingen darin vorkommen, ist zu be— merken, daß die Aussprache, möglichst genau, auch
*) S. S. 3. 4. dieser Reise.
W 0 i Aut 90 f fiche 900 de fannt, Ransht mufour sutete“ mit us Echtist habet das g fir gj der Ruf bert! Bey bo, ö oft in! audetem Venn ee shigt z Races
—ůů— Obe
ut dul kü
shi


