Jahrgang 
1866
Einzelbild herunterladen

11

III. Claſſe, 4. St.: Leſeübungen; mündliches und ſchriftliches Ueberſetzen und Memoriren im I. Thle. des genannten Lehrbuches, v. Nr. 87 bis zu Ende, ſo wie aller Nrn. im II. Thle. desſelben; Wiederholung der Hülfszeitwörter und der drei regelmäßigen Conjugationen(verbes actils, verbes pas- sifs und verbes pronominaux) in den verſchiedenen Redeformen; die gebräuchlichſten unregelmäßigen Zeitwörter; Dictate. In Lüdeking's frz. Leſebuch wurden Nr. 1 25(keinere Erzählungen ec. ꝛc.) äberſetzt und theilweiſe memorirt.

11. Claſſe, 4 St.: Wiederholung in der Formenlehre von Albrecht Noiré's Grammatik; Ein⸗ übung ſämmtlicher unregelmäßigen Zeitwörter. Aus der Syntax: vom Artikel; Gebrauch von de und à, vom Hauptwort, Rection der Zeitwörter; Uebereinſtimmung des Adjektivs mit ſeinem Haupt⸗ worte, des Zeitworts mit ſeinem Subjekte, ꝛc. ꝛc. Die Uebungsaufgaben von Nr. 1 94 wurden mündlich und ſchriftlich überſetzt und zum Theile memorirt; Dictate. In Lüdeking's frz. Leſebuch wurden die kleinern Erzählungen Nr. 1 64, von den größern Nr. 1 17, und mehrere ge⸗ ſchichtliche Abhandlungen Nr. 1 7, überſetzt und theilweiſe nebſt einer Anzahl von Gedichten memorirt, endlich wurden noch die zwei erſten Acte von Bouilly's Comédie-HistoriqueL' Abbè de P Epée geleſen und erklärt.

I. Claſſe, 4 St.: Die vollſtändige Syntax aller Redetheile nach Herrmann's frz. Grammatik, Kap. 1 11; die Uebungsaufgaben von Nr. 1 92 mündlich und ſchriftlich überſetzt und zum großen Theile memorirt; viele gewählte Dictate; Nr. 1 26 der Lebensbilder aus Gruner's Deutſche Muſterſtücke wurden in's Franzöſiſche überſetzt. In Lüdeking's Leſebuch wurden die klei⸗ nern Erzählungen von Nr. 1 62 memorirt, die größern geſchichtlichen Abhandlungen geleſen und zum Theil zurücküberſetzt. Geleſen und erklärt wurden ferner die 8 Bücher von Voltaire'sHistoire de Charles XII. und der 1. Act von Moͤlière's Comédie en versLe Misanthrope. Endlich Uebung in der Converſation; die Schüler mußten regelmäßig kleinere und größere Erzählungen in franzöſiſcher Sprache vortragen.

. 1. Engliſche Sprache.

II. Claſſe, 2 St., Heitger: Leſeübungen in Gaspey's engliſcher Converſations⸗Grammatik: die 27 Lectionen des 1. Thls. dieſes Lehrbuches wurden ganz durchgenommen, die Nr. 174 mündlich und ſchriftlich überſetzt und memorirt; die Hülfszeitwörter, die regelmäßigen und alle unregelmäßigen Zeitwörter eingeübt und die Conversations memorirt; Dictate..

I. Claſſe, 3 St.: Wiederholung der letzten Lectionen im I. Thle. der vorgenannten Grammatik; die Syntax im 11. Thle. derſelben, Lect. 1 25, vollſtändig; Ueberſetzung der deutſchen Uebungs⸗ aufgaben und der engliſchenReading Exercises, letztere auch, ſowie die Conversations, memorirt; außerdem Ueberſetzung zahlreicher Dictate in's Engliſche. In Lüdeking's engliſchem Leſebuche wurden alle kleinern Erzählungen Nr. 1 44 und von den größern Nr. 1 12 überſetzt und erſtere zum Theile nebſt einer Anzahl von Gedichten memorirt, dabei die Geſchichte Macbeth's aus den Tales 11 a Srasaaſcher von Walter Scott überſetzt und theilweiſe memorirt; Uebungen in der engliſchen

onverſation.

3. Lateiniſche Sprache.

In den beiden erſten Semeſtern drei Abtheilungen mit je 2 St., von Herbſt 1865 bis Ende des Schuljahres zwei Abtheilungen(mit Unterabthlgn.) mit je 3 St., nach welch letzterer Eintheilung das Durchgenommene hier angegeben werden ſoll.

II. Abth., unt. Abth., 3 Schüler, von Herbſt 1865 an, Bechtold, ſpäter Pabſt. Aus

Schulz lat. Grammatik die 3 erſten Declinationen der Subſtantiva und Adjektiva, nebſt den Genus⸗ regeln; in Spieß Uebungsbuch entſprechende Ueberſetzungen aus den 8 erſten Kapiteln. . II. Abth., ob. Abth., 8 Schüler, von Herbſt 1864 an: Die Declination der Subſtantiva, Adjektiva und Pronomina, die Comparation der Adjektiva, die Zahlwörter, das Hülfsverb esse und die vier Conjugationen im Aktivum und Paſſivum, mit Anſchluß an Spieß, in welchem die meiſten Uebungsſtücke bis Kap. 19 incl. mündlich und ſchriftlich überſetzt wurden.