Aufsatz 
Odyssee II, übersetzt
Entstehung
Einzelbild herunterladen

10

Kehr' ich zurück alsdann zu dem theueren Lande der Heimath, Mache dem Vater ein Grab und verricht' ihm die Todtengebräuche Alle zumal, wie's ziemt, und ein Mann wird haben die Mutter.

Also redete der und setzte sich; doch es erhub sich Mentor jetzt, ein Genoss des untadlichen Helden Odysseus, Welcher zu Schiff fortziehend das sämmtliche Haus ihm vertraute, Dass er gehorche dem Greis, und in Sicherheit alles bewahre, Der mit verständigem Sinne begann und sprach zu denselben:

Hört anjetzo mich an ihr Ithaker, was ich euch sage; Nicht sey gütig hinfort und sanft und von milder Gesinnung Irgend ein Fürst mit dem Scepter, und Recht nicht denk' er im Herzen, Sondern er sey stets hart und Unrechtmässiges thu' er; Da kein einziger ja von dem Volk an den edeln Odysseus Denkt, dem doch er geboten und mild wie ein Vater gewesen. Aber den muthigen Freiern verdenk ich's wahrlich mit nichten, Dass sie gewaltsam Dinge begehn in des Herzens Verblendung; Denn die setzen das Leben daran, indem sie Odysseus Haus mit Gewalt aufzehren, im Wahn nicht komm' er zurück mehr; Aber dem übrigen Volke verdenk ich es; wie ihr zusammen Stumm dasitzt, und im mindesten nicht einschreitend mit Worten Haltet die wenigen Freier zurück, ihr selber so viele.

Doch Leiokritos sprach, Euenor's Sohn, ihm entgegen: Mentor, was o du arger, bethöreter, hast du gesprochen, Treibend die anderen an uns zu bändigen, aber bedenklich Wärs zahlreicheren auch uns des Gastmahls halb zu bekämpfen, Denn wenn selber Odysseus der Ithaker käme zur Heimath, Und in dem Haus antreffend die muthigen Freier beim Mahle, Strebte von ganzem Gemüthe sie weg aus dem Hause zu treiben, Wahrlich es sollte sich nicht sein sehnendes Weib der Zurückkunft Freuen, er fände vielmehr sein schmähliches Ende gewisslich, Mehreren bietend den Kampf, doch du sprachst nicht nach der Weise.