Aufsatz 
Über die neueren lateinischen Schulgrammatiken
Entstehung
Einzelbild herunterladen

Ueber die neueren lateiniſchen Schulgrammatiken.

Es iſt eine eigene Erſcheinung, ſagt Reiſig in ſeinen Vorleſungen uͤber lateiniſche Sprachwiſſenſchaft 1), daß die Deutſchen in Hinſicht auf Bearbeitung der Grammatik ſich von allen andern Nationen unterſcheiden; denn nicht allein die Franzoſen, ſondern auch die Englaͤnder und Italiener bedienen ſich ſeit lan⸗ ger Zeit durchgehends nur Einer Schulgrammatik ²), während bei uns mit je⸗ dem Jahr immer eine die andere verdraͤngt. Nur dadurch laͤßt ſich dieſes erklaͤ⸗ ren, daß man annimmt, daß jene laͤngſt auf dem Standpunkt waren, den wir erſt jetzt zu erreichen ſuchen.« Dieſe Erſcheinung iſt richtig; allein der Grund derſelben liegt vielmehr darin, daß die Franzoſen, Englaͤnder und Italiener mit ihrer gewaltigen, maſſenhaften Sammlung und bloßen Zuſammenſtellung des Materials allen wiſſenſchaftlichen Forderungen genuͤgt zu haben waͤhnten, waͤh⸗ rend die Deutſchen, welche die Unzulaͤnglichkeit davon erkannten, ſich beſtrebten, weiter in die Tiefe einzudringen. Natuͤrlich mußten, ſobald ſie von jenem fru⸗ heren, blos aͤußerlichen, rein empiriſchen Verfahren abgegangen und ſich auf das freie Gebiet der philoſophiſchen Unterſuchung hinausgewagt, auf den verſchieden eingeſchlagenen Wegen auch verſchiedene Reſultate gewonnen werden, welche dann Alle zur Foͤrderung der Wiſſenſchaft Jeder das Seinige mittheilte. Dieſes Beſtreben, die Sprache nach ihren weſentlichen Verhaͤltniſſen uͤberhaupt mehr in ihren innerſten, tiefſten und verborgenſten Elementen und Grundfugen zu begrei⸗ fen, leiteten die Forſcher auf zwei verſchiedene Wege, von welchen der eine der etymologiſch⸗hiſtoriſche iſt, waͤhrend auf dem andern das gruͤndliche Er⸗ faſſen des Satzbaus zum Ziel geſteckt war.

1) Reiſig's Vorleſungen über lat. Sprachwiſſenſchaft, herausgegeben mit Anmerkungen von Haaſe. Leipz. 1839. Einleit.§. 31.

2) Er meint wohl Ruddimanni Institutiones grammat. lat. bei den Englaͤndern, Sanctii Minerva seu de causis ling. lat. comment. bei den Italienern, die auch bei den Spaniern jetzt noch im hoͤchſten Anſehen ſtehen ſoll.

1*