4=. A tergo quoque eadem aetas„Vt a tergo. Aes ipſum, quantum verus color indicat, vetus er antiquum. Talia denique omnia, vt poſünt ar- tificum oculos tenere, delectare imperitorum. Quod me, quanquam tirunculum, follicitauit ad emen- dum. Emi autem, uon vt haberem domi(ne- que enim vllum adhuc Corinthium domi habeo) verum vt in patria noſtra celebri loco ponerem, ac potiſimum in Jouis templo. Videtur enim dignum templo, dignum Deo donum.
Tu ergo, vt ſoles omnia quæ a me Tibi iniunguntur, ſuſcipe hanc curam et iam nune iube baſin fiori, ex quo voles marmore, quæ no- men meum honoresque capiat, ſi hos quoque putabis aldendos. Ego ſignum ipſum, vt pri- mum inueero aliquem, qui non grauetur, mit- tam tibi: vel ipſe quod mauis adteram mecum. Deſtino enim, ſi tamen officii ratio permiſerit, exeurrero iſto. Gaudes quod me venturum eſſe polliceor, ſed contrahes frontem, cum adiecero ad paucos dies. Neque enim diutius abefſe me eadem hæc ſinunt, quæ nondum exire patiuntur. Vale.
Schmids Ueberſezung.
Von der mir zugefallenen Erbſchaft habe ich neulich eine Bildſäule von korinthiſchem Erze gekauft, die zwar nicht gros, aber nied⸗ lich und vollkommen nach dem beben iſt, ſo viel ich verſtehe; der ich vielleicht von jeder audern Sache, von dieſer gewis ſehr wenig verſtehe. Doch dieſe Bildſaͤule glaube ich be⸗
urthei⸗


