Aufsatz 
Die Realien in dem altfranzösischen Epos "Raoul de Cambrai" / W. Kalbfleisch
Entstehung
Einzelbild herunterladen

22

Als der König endlich notgedrungen die Belehnung Raouls mit Vermendois vollzieht, wird sie als ungerechte Handlung empfunden ¹).

IIlegitime Kinder waren von der Erbfolge ausgeschlossen (Glasson II, p. 99 ff.). Xbers von Ribemont hat keine ehe- lichen Nachkommen, deshalb will der König über Vermendois verfügen. Er kündigt dies dem Grafen an ²). Da teilt ihm dieser mit, dass er Bernier, seinen ausserehelichen Sohn, zum Erben seines Lehens eingesetzt habe ³). Dem wider- setzt sich der König aber ganz entschieden: einem Bastard gehöre kein Lehen;4) er spricht das Lehen sofort einem anderen zus⁰). Er ist in dieser Frage offenbar im Recht, nirgends lesen wir ein Wort des Tadels über ihn wie vorher bei der Belehnung Raouls. Auch klagt Ludwig den Grafen vbers auf der Versammlung von St. Cloot heftig an, dass er ohne seine Zustimmung St. Quentin einem Bastard gegeben habe.)

Im zweiten Teile unseres Epos wird das freie Ver- fügungsrecht über die Lehen nicht mehr bestritten. Gratf Guerri wie der Pate des jungen Juliien verfügen frei über ihre Länder. Jener setzt Henri,?) dieser Juliien zum Erben

¹) Joifrois parole a l'aduré coraige:Drois empereres, trop feis grant folaige Quant ton neveu donnas tel eritaige, Et d'autrui terre l'onnor et le fieaige. 892. ²) Li rois s'en va a. j. dois apuier, Et apel- a V. le fort guerier:X., fait il, molt vos ai chier, Après vo mort, par Dieu le droiturier, Vuel Vermendois donner a. j. princier. 5394. ³) Dist V.:Sire, ne fait a otroier: A Berneçon la donnai dès l'autrier. 5399. ¹)Comment, diables! dist li rois au vis fier, Doit donc bastars nule honnor chalengier? 5401.)Voir dist li rois, trop te sai losen- gier: Ja de la terre n'averas.j. denier; Je l'ai donnée Gilemer le Pohier. 5409.)Singnor, dist il, entendés anvers mi; Je vous dirai comme Xbers m'a baillit. IIl tint l'onor de moi de Sain Quentin; Sans mon congiet l'a donée a son fil: Doit dont bastars nulle honor maintenir? 6446.*) Et dist Gr.:Cil vous vient a plaisir, Je le ferai chevallier le matin, Et li donrai grans honors a tenir; Après ma mort sera siens mes pais. 8273.