21
gehören natürlich auch Zeitbestimmungen, wenn gesagt werden soll, was geschehen möge, z. b. en attendant que=(wartend) bis dass.
Final sind afin que= zu dem Ende dass— pour que= dafür dass(engl. bloss for).
Concessiv: bien que= mag auch noch so sehr(cf. obwohl, wiewohl)— quoique=(in bezug auf) was auch immer— encore que= mag auch noch so sehr. cf. quamvis. quoique il le sache, il ne le dira pas= er mag es wissen—(in bezug auf was immer) wie sehr auch immer— er wird es nicht sagen.
Coniunctionen des bloss Vorgestellten, Angenommenen: pourvu que= unter der Voraussicht dass— supposé que= angenommen dass— en cas, au cas que= im Falle dass— pour peu que= sollte auch noch so wenig— soit que... ou que= sei es dass... oder dass— sans que= ohne dass— à moins que= unter der Voraussetzung dass zum wenigsten— malgré que= trotz dem dass(konnte auch unter den reinen Concessivconiunctionen Platz finden).
Non que, non pas que entsprechen lateinischem non quo, non quo non= nicht als ob, als wenn und müssen den Coniunctiv haben, weil sie ausdrücklich besagen, dass es sich nicht um den wahren Grund handle.
Endlich haben die Ausdrücke der Furcht den abhängigen Satz mit ne— que und dem Coniunctiv; dazu gehören ausser den betr. Verben auch Verbindungen wie de peur, de crainte... que... ne. je crains qu'il ne tombe malade= ich bin in Furcht— dass er nur nicht krank wird!
Avant que mit dem Coniunctiv erinnert stark an das lateinische antequam mit dem gleichen Modus, der abhängige Satz hebt jedenfalls nicht die Thatsache hervor.
Heinrich Winkler.


