—,—
gezogen in das reiche Mexico, und Perus Schätze haͤtt' ich mit mir genommen, bis der Name und der Ruhm eines Pizarro und Cortez verdunkelt geweſen waͤren durch den meinen!
Freund, wirſt Du denn nie bei dem Ge⸗ genſtand der Rede bleiben; ſag, wie fiel der Streit aus?
Wohl bin ich geachtet, wenn die Kriegs⸗ trommete erſchallt oder der Becher in dem Kreiſe herumgeht, obgleich keine Schoͤne bis jetzt des düſtern Bertrams braunes Ge⸗ ſicht und ſein Herz lieben mochte. doch ich fahre fort in meiner Gizahlung die Schlacht war dem Kampf zweier Stroöͤme zu vergleichen, wenn der eine in ſeinem hochmuͤthigen Zorn, ſtatt dem Oeean ſeinen Tribut zu entrichten, ihm den Krieg erklaͤrt, und ein nebenbuhleriſches Gewäſſer mit dem Sturz ſeiner Fluten bedrängt. Brauſend erheben ſich die Wogen, ihren Schaum bis zum Himmel ſpritzend. Der Steuermann erbleicht, und ſurht vergebens das Salzwaſſer von der unzubaͤndigenden Fluth zu unter⸗


