5 4
455 die Bahre, darauf der bedeckte Sarg ſteht. Guilbert, Buenco in tiefer Trauer.)*
Clavigo(hervortretend). Haltet!
Guilbert. Welche Stimme!
Clavigo. Haltet!(Die Traͤger ſtehen.)
Buenco. Wer unterſteht ſich den ehrwuͤrdigen Zug zu ſtoͤren.
Clavigo. Setzt nieder!
Guilbert. Ha!
Buenco. Elender! Iſt deiner Schandthaten kein Ende? Iſt dein Opfer im Sarge nicht ſicher vor dir?
Clavigo. Laſſt! macht mich nicht raſend! die Un⸗ gluͤcklichen ſind gefaͤhrlich! Ich muß ſie ſehen!(Er wirft das Tuch ab. Marie liegt weißgekleidet und mit gefalteten Haͤnden im Sarge. Clavigo tritt zuruͤck und verbirgt ſein Geſicht.) Buenco. Willſt du ſie erwecken, um ſie wieder zu toͤdten?
Clavigo. Armer Spoͤtter!— Marie!(Er fäͤllt vor dem Sarge nieder.)
Beaumarchais. Buenco hat mich verlaſſen. Sie i*ſt nicht todt, ſagen ſie, ich muß ſie ſehen, trotz dem Teu⸗ fel! Ich muß ſie ſehen. Fackeln, Leiche!(Er rennt auf ſie los, erblickt den Sarg und faͤllt ſprachlos druͤber hin, man hebt ihn auf, er iſt wie ohnmaͤchtig. Guilbert haͤlt ihn.)
Clabigo(der an der andern Seite des Sargs auf⸗ ſteht). Marie! Marie!.


