dem Praͤlaten Florentin in Madrid diktirt, und ſie lautet im Originale wie folgt:„Nous avons voulu et consenti par edit perpetuel et irrévocable, que notre trèés-cher et amé flls François, dauphin de Viennois, soit dès à présent declaré roi trèés-chrétten de France, et comme roi, couronné, oint, sacre, et qu'il soit à lui seul, comme à vrai roi, obéi.“—
Chateaubriant, mit t, iſt die richtige alte Schreibart, die Graͤfin wird nirgends anders, und die Stadt Chateaubriant noch heute ſo geſchrieben.—
— Die Familie Budè iſt der Reform wegen ſpaͤter aus⸗ gewandert nach der Schweiz und nach Deutſchland. Die Schwei⸗ zer Linie fuͤhrt noch den alten Namen, und Voltaire's Beſitzung Ferney unweit Genf gehoͤrt jetzt einem Grafen Budé; die deut⸗ ſche Linie hat nach damaliger Art ihren Namen lateiniſch ge⸗ macht, und heißt Budäͤus oder Buddeus.—
In der Kirche des Mathurins zu Chateaubriant ſieht man das Grabmal der Graͤfin Frangoiſe mit ihrem Bildniſſe in Marmor, errichtet, wie es heißt, von ihrem Gemahle. Dar⸗ auf ſteht Folgendes geſchrieben:
Epitaphe + 1 1525. Peu de telles. Sous ce tombeau git Françoise de Foix,
7 5
8 De qui tant bien chacun voulait en dire 1 2 8 Et le disant onc une seule voix 2 V Ne s'avança d'y vouloir contre dire. 0 5 De grand beauté, de Graâce, qui attire 5 De bien savoir, d'intelligence prompte, 2 2 De bien d'honneur, et mieu que ne raconte 2 3 Dieu éternel richement L'étoffa. 8 . 0 Viateur, pour Tabreger le compte
F. F. Cy git un Rien, La od tout triompha. F. F.


