—⁸
Anmerkungen.
verſtehen, beſonders da Boccaccio ſelbſt in der Einleitung zu dieſer Novelle ſagt, daß nur Wenige zu gehoͤriger Zeit ein Witzwort anzubringen wiſſen, oder wenn eins geſagt worden iſt, es verſtehen, wie es verſtanden ſeyn muß. Daher mag man aber auch mir nicht den Vorwurf ma⸗ chen, als ginge ich nur darauf aus, Zweideutigkeiten her⸗ auszuſuchen, wie jener Rector, der ſelbſt dem keuſchen Virgil Soten an emendirte, wenn ich darauſ aufmerkſam mache, ob wol nicht durch dieſe verſteckte, ich moͤchte ſa⸗ gen allegoriſche, Zweideutigkeit die ganze Erzählung erſt witzig wird, da doch der ganze Scherz immer lahm bliebe⸗ wenn man den Sinn derſelben nach den Buchſtaben und Worten auslegen wollte; denn nur alsdann erſt wird man lächeln, wenn man den Ritter unter der Laſt ſeiner Dame ſich umſonſt abmuͤhen ſieht, ihr ein angenehmes Hiſtoͤrchen zu erzaͤhlen, womit er aber nicht zu Ende kommen kann, oftmals anſetzte, ſich verwirrte, ſo daß der Dame ſelbſt der Angſtſchweiß daruͤber ausbrach, und ſie endlich unwillig ihn bat, ſie nur loszulaſſen.
S. 169. Z. 11, Hretta, verkuͤrzt fuͤr Lauretta, ſo
wie Geri fuͤr Ruggeri.
Ende des vierten Baͤndchens.
——
————


