dann zu ern Wän⸗ derartige zu fragen, rauf, daß e Angele⸗ ieß aber, r Brauch
auſe aus⸗ as wiſſen
und ich ,als ſie enſten als Sie fort,
mit der Pöre, Jo⸗ ehn Uhr er, mein er Haus⸗ und zu finde, ſo te Nacht 74
weiß die zu Tage ſe Untu⸗ flüſtern ihre Jo⸗ In der⸗ „zu ge⸗ n in der ſprechen Johanne , hörte
17 ſie, daß es fnhr und vor der Hausthüre hielt. Nun kann man ſich denken, daß die Johanne nicht faul ihr Licht ausblies und auf die Bank hinaufſtieg, und was meint die liebe Frau wohl, daß ſie anders ſah, als einen Wa⸗ gen ſo groß wie ein ordentliches kleines Haus. Zugleich kam die Björkman ſelbſt heraus und öffnete die Haus⸗ thüre, und im Nu war auch der Wagen offen— und ein großes ſtarkes Mannsbild, das ausſah, als ob es zu den ganz vornehmen Leuten gehöre, hob ein hohes und feines Frauenzimmer heraus. Johanne ſchwur darauf, daß ſie einen ſeidenen Mantel anhatte, der wie Silber blinkte, und ſo viele Schleier und türkiſche Shawls, daß man ſie gar nicht zählen konnte. Der Herr nahm jene unter dem Arm und führte ſie die Treppe hinauf und in das Zimmer; aber nachdem er eine halbe Stunde oder ſo etwas oben geweſen war, ſtieg er wieder in den Wagen und reiste ſeiner Wege. Aber ſie blieb zurück, und iſt noch bei der Björkman.“.
„In meinem Leben hab' ich nie ſo etwas gehört,“ betheuerte Frau Manning, und ließ ihren Kopf durch ein ununterbrochenes Hin⸗ und Hergewackel die große Theil⸗ nahme ausſprechen, die ſie vor Erſtaunen nicht ſogleich in Worte zu kleiden vermochte.
„Als Johanne am andern Morgen hineinkam und einheizte,“ fuhr die Weſtergren fort, nicht wenig zuft den mit der gewaltigen Verwunderung, die ihre Mitthei⸗
lung erweckt hatte,„ſah ſie kein Fäſerchen weder von dieſem noch von jenem, und da ihre Frau den Mund nicht öffnete, ſo ſchwieg natürlich auch ſie, und that, als ob ſie nichts wüßte. Auch ſah ſie von all' den Naritä⸗ ten, welche die Björkman jetzt kochte: Bouillon und Gelée, Fricaſſé und Gott weiß, was Alles, nicht mehr, als ſie ſehen ſollte! Aber wie oft ſie ſich auch ein Geſchäft in dem Zimmer ihrer Frau machte, welches vor dem mit der ſpaniſchen Wand liegt, konnte ſie auch nicht den ge⸗ ringſten Laut oder Tolf ausſpüren.“ Das Fideicommiß. I. 2


