luſtigen
ichelten ein Ge⸗ Tagen teiiſches
s 7 Ich o gütig monde rt Per⸗ komme. uch nur it ſeiner Freund ſchwört, änderte im „in die ßeſtilenz er Ver⸗
s Ihren s aus?“ lles aus — Tower habe nd offen
41¹
meiner Anklage entgegentreten ſolle, allein es wäre eine Narrheit— es iſt ein Unterſchied zwiſchen Orford und mir. Er hat, wenn er auch ſein Amt verloren, Freunde; ich habe keine. Wird er angeklagt, ſo ſchlüpft er durch; werde ich angeklagt, ſo ſperren ſie mich entweder auf zwanzig Jahre wie eine Ratte in einen Käfig, bis ſich, alt und vergeſſen, mein Herz in der Gefangenſchaft verzehrt, oder ſie hringen mich gleich unter das Beil. Nein, nein— ich muß mich für eine ſpätere Zeit auf⸗ ſparen, und während ſie mich verbannen, will ich den Samen der guten Sache hier laſſen, damit er bis zu meiner Rückkehr aufgehe. Kluge, vortreffliche Politit meiner Feinde— Frustra Cassium amovisti, si glis- cere et vigere Brutorum æmulos passurus es. Aber ich habe keine Zeit zu verlieren— leben Sie wohl, mein Freund— Gott ſegne Sie— Sie ſind vor dieſen Stürmen ſicher, und eben die Unduldſamkeit, welche der Entwicklung Ihres Genies hindernd im Wege ſtand, ſchützt ſie jetzt vor der Gefahr, dieſes Genie für die Wohlfahrt Ihres Vaterlanbes in Thätigkeit geſetzt zu haben. Gott weiß es, ich habe, was auch meine Fehler geweſen ſein mögen, meinem Lande, was mir am meiſten gilt— wiſſenſchaftliche Beſchäftigung und Vergnügen zum Opfer gebracht. In Leſſen Kriegen habe ich ſogar unter meinem Feinde Marlborough gedient, um meinem Vaterlande nützlich zu ſein; der Friede iſt mein Werk und jetzt büße ich dafür. Sei es denn, ich bin
Fidens animi atque in utrumque paratus.
Roch einmal umarme ich Sie— leben Sie wohl.“


