Druckschrift 
Commentarii critici in codices Bibliothecae academicae Gissensis Graecos et Latinos philologicos et medii aevi historicos ac geographicos : cum appendice critica variarum lectionum et quorundam carminum Latinorum medii aevi nunc primum e codicibus editorum / scripsit Frid. Guil. Otto
Entstehung
Seite
67
Einzelbild herunterladen

67

Tainen. ut Huyutlto dicit. qund c omeee o et invenirc % assuniiiiit . si< ut Brito rcch ai. asserere non auderera opere suo oppositura continente. Xola super hoc inuso qtiin s ducet siln mueeo, ted titmen m weusito t u m pltoi tantummodo pouo.

i) De vocabulo Compes.

Vompes secunduni Prisciatititn ct brcvitcr omncs tractatores giammaticae et poetas fa mininnm est Unde Juvenalis ^Sat. \l. 80.): Equalibet m magna fequatida* editt.) fastidtl compede fossor. Unile non credere possum satis, quod Hiertnim uS Trenoruin terho posaerit wuueukne, maxime cum libri veteres il>i discordent, quibusdamconpedem meum" (V. 7.) hahcntihus et quibusdamcompedem meam." De hoc sic Doctrinale: Es breris hoc ponit seges et teges hec sociabit Kt compes, triplicat pes cetera qttae ttbi format, praefer apes rel apis ulrumque quidem bene dicis." Cum hoc , quod dicit triplicat pes ceteraqtte tibi format, non videtur Huguitio, qui an/epes, antipedis et cir- cumpes, dis composita a pes vult esse, ut videtur, masculina tanluin , de quorum signi- ficationc secundum librum meum nescio quid Britonie codex habuerit. Sic Huguitio dicit: Antepedes sunt obsequia amicorum rel ipsi antiqui (jog. amici ^ obsequentes; circumpedes obsequia serrorum rel ipsi serri obsequenles. Papias idem sentit, sic dicens : Anlepedes obse- qtita amtcorum, circumpedes serrorutii. Vidcs, quomodo utcrque inter dictioncs has distinguit et quid significent, luculenter ostcndit, nullam dc saiido/tts, quac Brito de glosa tn/ei - lineari Ecclesiaslici quadrigettimo 7 mo assumenda credidit, faciens mcntionem. Et quidem recte. Nam neque ctrcumpedes sunt unquam sandulta, ncque ipsa dans, nisi fallor nimium, osque est in Btblia et Interhnearie praeraissa notatur duplici falsitate, quae tria ne videri possint frivola vel temerana discurrenda. De primo, quod scilicet circuiu- pedes aliud sit, quam tandafia supra satis ostensum est; secundiini. seilicet, quod ctr- cumpede» non si( dc textu. prodU similiter sensus superius ei datus, de quo nec intendit. ncc loquitui scriptura Eeclesiaetiei quadragesimo 7mo, aliquo loco tantummodo eis esl praeaumcio, qui nomen ipsura novis bibliis imposuerunt. Loquitur autem ibi scriptura de saeris vestimentis pontificum et sacerdotum Hebreorum, quale est de circumpedibus, de quo plenius statira dicitur, pro cujus plurali moderni circumpedes posuerunt. De fal- itate fnterfinearie, quod tertium cst . patct, quoad hoc, quod dicit circumpedes esse sattdalia, cum illud tibi supra sit expositum ct insuper, quoad hoc superponit falsum. quod uSOS sandalioriim divitibua (Jeg. Levitibus^ J et sacerdotibus Judaicis fuerit ab antiquo, qui potius exeraplum .Mnisi, ut Judei dicunt, ingressi tcmplum terram illani sanctam nudo pcdis vcstigio contigerunt et idco inter indumenta ipsorum, quae beatus Hteronimus ad Fabiolam, magtsler tit historiis, Isidorus ethimologiarum decimo nono recitant. cmlciamenta minimc mcmorantur. Pontifices autem evangelici sandaliorum usum ereduntur ab apostolis accepisse. C/rcumpedi/is igitur mihi videtur fuisse illa subucula vel camisia . quae llcbraice chronet/t i. c. grece poderis appellatur, de qua sic Isidorus e/ltnitologiarum decimo nono (^cap. 21.) ,,Poderis est vestis linea sacerdotalis corport astrtcla et usqtte ad pedes descendens, unde et nuncupatum est , guam rulgo camisiam vocant." Chronelh sub duabus. ut Judei proferunt, posui sillabis, quod quidara nostrum ehoreneth sub tribus sillabis posuerunt. Si quis forte contendere voluerit, circumpedile posse dici tunicam talarem totam iacintinam, cum talus pars pedis sit, in quo circunt- pedtlts nominatur. quam tunicam llcbrei maliil vocant, semper a quolibet discere paratus sum, niaxime cum rabinus commentator Ecclesiasttci ciicens, quod vestis sacerdotalis sit, non exprimat, quae vel qualis; poderis, quod praetactum est, grccum est, derivatum a Greco podos, cujus rectus et secundum sonum scripturarum est pus per oy diptongon «criptum, non pes, ut Latini dicunt, et est idein , quod pes; secundum grecura producit

9*