Druckschrift 
Offices de la quinzaine de Paques a l'usage de Rome entièrement refondus : d'après les éditions les plus récentes du Bréviaire et du Missel romains ; augmentés de l'exercice du chemin de la croix ; traduction nouvelle ; approuvé par Mons. L'Archevêque de Tours
Entstehung
Einzelbild herunterladen

A VÊPRES.

Divina cujus cha-| ritas

Sacrum propinat san­guinem, Almique membra cor­poriser Amor sacerdos im­molat.

Sparsum cruorem postibus Vastator horret An­gelus; 70 Fugitque. divisum

mare;

Merguntur hostes flu­ctibus.

Jam Pascha nos­trum Christus est; Paschalis idem victi­

713

Sa divine charité nous donne à boire son sang précieux, et son amour, devenant le ministre de immole son sacrifice, pour nous les membres de son corps vivifiant.

ma,

Et pura puris menti­bus, Sinceritatis azyma. O vera cœli Victima, Subjecta cui sunt tar­tara, Soluta mortis vincula, Recepta vitæ præmia! Victor, subactis in­feris, Trophæa Christus ex­plicat,

A la vue du sang ré­pandu sur les portes, l'Ange exterminateur s'arrète saisi d'horreur; la mer, divisée, s'enfuit; et les ennemis sont en­gloutis dans les flots.

Déjà Jésus- Christ est notre Pâque; il est la victime pascale, qui communique sa pureté aux âmes pures, et l'zyme de sincérité.

0 Victime vraiment céleste, par qui l'enfer a été subjugué, les liens de la mort brisés, et la vie reconquise!

Jésus, triomphant de l'enfer vaincu, déploie ses trophées; il dompte le roi des ténèbres, l'en­