Druckschrift 
Goethe in Dachau : Literatur und Wirklichkeit / Nico Rost ; aus dem Holländischen übersetzt von Edith Rost-Blumberg
Entstehung
Seite
243
Einzelbild herunterladen
  

derum viele Schriften sowie Teile ihres Briefwechsels gelesen habe.

Ihre Gedichte, die auch hier in der Lagerbibliothek sind, hin­terlassen bei mir stets den Eindruck: schade ums Papier. Diese poetischen Ergüsse sind jedoch im Vergleich zu ihren anderen Werken das weitaus Unwichtigste.

So ist zum Beispiel ihre Zeitschrift ,, Das Athenäum" aus der deutschen Literatur einfach nicht wegzudenken. Sie haben ihrem Lande auch die Kenntnis Shakespeares, Calderons und Cer­vantes vermittelt und dadurch Deutschland mit der großen europäischen Dichtung verbunden und es wieder zu einer Do­mäne des literarischen und kulturellen Europas gemacht. Mit ihren Übersetzungen und Kommentaren von Shakespeare , Dante , Petrarca, Camões , Ariost und Calderon schenkten sie ihrem Lande etwas, das es vordem nicht besaß. Sie entdeck­ten das romanische Mittelalter und weckten dafür erneutes Interesse.

Schlegels Essay über Dantes ,, Göttliche Komödie " war ein Er­eignis in der deutschen Literaturgeschichte.

A. W. Schlegels ausführliche Abhandlung über ,, Römische Ele­gien" und seines Bruders Friedrich grundlegende Betrachtun­gen über ,, Wilhelm Meister" gehören zu den wissenschaftlichen Essays der Romantik, die einen tiefgehenden Einfluß auf diese Bewegung ausgeübt haben.

Luftalarm! ,, Licht aus!"

10. März

Lief heute nachmittag wieder mit Eddy auf der Lagerstraße auf und ab. Sagte ihm, daß sich sein Denken in den letzten Wochen viel zuviel mit dem Tod beschäftigt und daß seine Haltung die logische Folge dieser Gedanken ist.

Gerade Eddy müßte, als Dichter, mehr Vertrauen in das Le­ben und damit in die Zukunft haben, aber er ist viel zu ab­wartend viel zu passiv und fest davon überzeugt, daß wir hier ja doch alle sterben werden.

16*

243