Druckschrift 
Goethe in Dachau : Literatur und Wirklichkeit / Nico Rost ; aus dem Holländischen übersetzt von Edith Rost-Blumberg
Entstehung
Seite
34
Einzelbild herunterladen

kehr

sorgfältig durcharbeiten. Nicht nur zur Erweiterung meiner lückenhaften naturwissenschaftlichen Kenntnisse, son­dern vor allem, um noch tiefer in Goethes wirkliches Wesen einzudringen. Vielleicht gehörte es auch zu diesem seinem Wesen und war nicht nur eine Flucht aus der Politik, wenn er sich in den bedeutungsvollsten Tagen der Französischen Revolution hauptsächlich mit seiner Theorie über die Meta­morphose der Pflanzen und seiner ,, Farbenlehre" beschäftigte; wenn ihn der Streit auf naturwissenschaftlichem Gebiet, der zwischen Cuvier und Geoffroy Saint- Hilaire ausgetragen wurde, mehr interessierte als die politischen Umwälzungen eine Haltung, die mir eigentlich höchst unsympathisch ist, die ich aber bei Goethe nach und nach zu verstehen beginne. Schrieb er doch irgendwo einmal: ,, Ohne meine Bemühungen in den Naturwissenschaften hätte ich die Menschen nie kennen­gelernt wie sie sind."

-

12. Juli

Wieder über Dr. van D. geärgert. Er ist zwar kameradschaft­lich und, wenn nötig, auch hilfsbereit, aber er interessiert sich für nichts, was nicht Holland betrifft. Ich habe schon des öfte­ren versucht, ihn in ein Gespräch über andere Dinge einzube­ziehen, zum Beispiel über ausländische Literatur, über Frank­ reichs Zukunft, über Jugoslawien - es war auch heute wieder verlorene Liebesmüh!

-

-

Er verkehrt fast ausschließlich mit Holländern und spricht mit Ausländern niemals länger als es unbedingt nötig ist. Dabei leben wir doch hier wenn auch zwangsweise in einer Art europäischen Gemeinschaft und könnten aus dem Umgang mit anderen Nationen soviel lernen. Gute nationale Eigenschaften und Eigenheiten kommen, meiner Meinung nach, doch erst dann zu ihrem vollen Recht auch bei uns Holländern wenn sie ihren Wert im europäischen Verband bewiesen ha­ben. Warum wollen das viele ,, gute" Holländer nicht sehen und nicht begreifen?

34

-

-