M. cotisenmro ·
arta puella ad pſonam damnatis ↄpatientem ſic ait · O ami N e tus foeſitan amicis de infernalibus cruciatibus dpateris
Sʒ cur hoe · Geſſet iſte vel tẽperetur dpaſſionis affectus · aut dic qᷓ ſo quo pacto nunc de hoc valeas animo cruciari de quo poſt mo⸗ dicum huiꝰ tpis indubitanter ſi de numero fueris beaton habe⸗ bis nedũ dſolari ß letari Quppe põ · in pſona anime beate deo lo quens dcediſti inquit ſaccum meum et circũdediſti me leticia qua⸗ ſi dicat dcediſti ſaccum menm · id eſt coꝛpꝰ.ſ. x mꝛtis diſſolutòeʒ quo induta eraz velut ſacco miſerabili ſtercoꝛibꝰ pleno aut velut
Pabitu ruſticano vel ſaccum meuz ·id eſt coꝛ meum in quo · ſ.tanqᷓ mendicus recepi panem ab alijs· id eſt in quo cõgregaui maxime apud ꝓpinquon miſeriã panẽ doloæis · Hunc ſaccũ dcediſti · id eſt poſt diſſolutõeʒ meã apperuiſti · vt panis iſte excideret et circũde⸗ diſti me leticia · me nquit · id eſt nõ ſaccũ tiñ meum ſed tandẽ reſũ⸗ pto coꝛpe.me totũ gloꝛioſa claritate que eſt cauſa leticie recõpen fanris vpaſſionem Pabitã rõne aliene miſerie · Vel circũdediſti me leticia quaſi futura beaton leticia ſic circũquaqᷓ; nobis aduẽtura ſcilicʒ a deo tanqᷓ; ab exũte ſupꝛa nos et ab alijs ſanctis tãqᷓ; acol⸗ lateral ibꝰ qᷓ ſunt iuᷓ nos et ab illis qui ſunt ł erũt in inferno tan⸗ ꝙᷓ ab illis q̃ ſũt infra nos · nam et de ilon pena beatoſ letificante dꝛcit pſalmiſta · Letabitur iuſtus cũ viderit vindictam ſ.apter ſuã defoꝛmẽ voluntatem perpetuo duraturdi ·
yV. cObSeO
Vinta pnella rurſum pſonã dpaſſiuã et apter malũ pene alio⸗ um et maxie earon et gpinquoꝝ aĩo cruciatã alloquens ſie
N. O pſona cariſſima gpter malũ pene alioꝝ animo afflicta · attẽ as ad ea que ꝙ neptes meas diuerſis in locis huiꝰ libri ſunt di⸗ cta et dſolationẽ recipies ſuꝝ ↄpaſſione tua quaſ.alijs cõpateris
pᷣſertim caris et apinquis ſup infirmitate ſup dura captiuitate ſup miſeria quoæumcũq; paupum quibꝰ nõ potes ſubuenire et vłr ſup leſione ip̃on in coꝰpe vt in rebus · Quippe ſi p eadem dicta conſo latõnem poterũt recipe pᷣdicta patientes · quanto magis dſolatõʒ poterunt recipe ip̃is rantũ dparientes · ¶ WVVerum dpaſſione tu manente pſertim erga xp̃ paſſiones beatus es et bene tibi erit · Ni min ſi xpᷣs excellenter remunerat ꝓpter ip̃m in ſeip̃is patiẽtes quã tð exceilentius remunerabit ſibiip̃ et gpter ipſum compatientes Nempe videtur ꝙ plus mererur apud ipſum vpaſſio ſibi paſſo exbi pita ac etiam ꝓpter ipſum habita ꝙᷓ ſolum paſſio ꝓpter ip̃ᷣm habita
que tamen non eſt compaſſio ip̃i paſſo exhibita · eſt enim ibi atten dere duplicem merendi rationem eum in paſſione non ſibi patien⸗ ti exhibita ſed ſolũ ꝓpter ip̃ᷣm habita non ſit merẽdi ratõ niſi vnã ·


