Druckschrift 
Schlüssel zur Polnischen und Teutschen Sprach. Das ist: Recht gründliche Anleitung/ wie nicht allein ein Teutscher die Polnische/ Sondern auch/ wie ein Pole die Teutsche Sprach/ leichter und eher lesen/ verstehen/ reden/ und schreiben lernen könne. : Nicht allein denen Knaben/ so in Polen ziehen sollen/ aber allbereit darinnen gewesen: Sondern auch denen/ so nicht hienein kommen können/ vnd doch die Polnische Sprach bedürffen/ zum nothwendigen vnd nützlichen gebrauch/ auff gutter Freunde anhalten vnd begehren/ Wolmeinend verfertiget vnd in Druck geben/ / Durch Jeremiam Roterum, Glog: der Schul bey S.M.M. in Bresslaw Collegam. Cum Gratia & Privilegio.
Entstehung
Einzelbild herunterladen

Do Ceſarza Niemleck ieglo taͤk: Dem Allerdurchlaucht gſten/ Großmaͤchtig⸗ ſten/ Vnuͤber windlichſten Fuͤrſten vnd Herreu/ Herren Matthiæ, erwehlten Roͤmiſchen Kayſer in Germanien, zu Hungern/ Boͤheim/ etc. Koͤ⸗ nig/ Ertzherzogen zu Oeſterreich/ Herzogen zu Burgund/ Steur/ Kerndten/ Crain vnd Wuͤr⸗ temberg ꝛc Meinem Allergnaͤdigſten Herren. Die Polen brauchen auch in den Tinuln gar gemein das Jego Mosci/ al:

Einem Polniſchen Grafen oder Frey⸗

herren ſchreiben ſie alſo⸗ Zacnie nrodzonemu Panu Jego Mo⸗

bei/ Pann/ Henrichowi N. 3 U. erc. Paͤ⸗ nu ſwoemu wielce milosciwemu.

Oder auch alſo:

Jasnie Wielmoznemu Jego Mo⸗ zci Panu/ Panu UN.etc.

Niemieckiemu Grabi/ abo Wol⸗

nemn Panatak:

Dem Wolgebornen Herren/ Herren N. N. Graff/ abo Freyherren auff N. N. etc. Meinem gnaͤdigen Herren.

Einem Polniſchen Edelman alſo:

Slaͤchetnemu Jegoe Mosei/ Paͤnn Janowi/ N. 3. na oder w N. Panuy dobrodziejowi ſwvemu Moseiwems.

Slachei⸗