friſche Oliwken/ Aniß vnd Muſchkaten.; Darnach brauchen auch die Polen das woͤrt⸗ lein Waßec/ gemein fuͤr Herr/ Als: Witay Waßec/ oder Wit am Waßeci/ der Herr ſey willkommen. b Co tu Waßeẽ dobregs ſprawuieß we Wrocta wiu? Was ſchafft der Herr guts hie zu Breſslawwoa⸗ Ja od Waßeci kupie wotu/ Ich wil dem Herꝛen einen Ochſen abkauffen. Drogo mi daß Waͤßec tego czoͤrnego
woln? Wie theur gibt mir der Herꝛ dieſen
ſchwarnen Ochſrnrne Za trzydziesci ztot ych/ vmb dreiſſig Guͤlden.
Dam Waßeci trzy a dwadziescia zlo⸗
tych zan/ Ich wil dem Herrn drey vnd zwan⸗ zig guͤlden dafuͤr geben. Dayze Waßec ßesẽ a dwadzies eia zlo⸗ tych/ Der Herꝛ gebe ſechs vnd zwantig guͤlden. Jesli mi go Waͤßec tak ſpusciß/ dam
Waßeci dobrych Polſkich pieniedzy/ Wil mir jhn der Herr alſo laſſen/ wil ich dem Herren
gutte Polniſche Muͤntze geben.
Dieſe zween Ehrentitel/ nemlich Waß Mosé/ ond Waßec/ brauchen die Polen auch gegen Edlen vnd vornehmen Frawen vnd Jung⸗ frawen.
Vnd wenn man eines vornehmen Polniſchen Herren/ oder Edelmannes gedencket/ So ſetzet man
Galgen/ Lorbern/ Kuͤmmel/ Zucker/ Roſincken/


