Druckschrift 
Schlüssel zur Polnischen und Teutschen Sprach. Das ist: Recht gründliche Anleitung/ wie nicht allein ein Teutscher die Polnische/ Sondern auch/ wie ein Pole die Teutsche Sprach/ leichter und eher lesen/ verstehen/ reden/ und schreiben lernen könne. : Nicht allein denen Knaben/ so in Polen ziehen sollen/ aber allbereit darinnen gewesen: Sondern auch denen/ so nicht hienein kommen können/ vnd doch die Polnische Sprach bedürffen/ zum nothwendigen vnd nützlichen gebrauch/ auff gutter Freunde anhalten vnd begehren/ Wolmeinend verfertiget vnd in Druck geben/ / Durch Jeremiam Roterum, Glog: der Schul bey S.M.M. in Bresslaw Collegam. Cum Gratia & Privilegio.
Entstehung
Einzelbild herunterladen

K

18

Wird denn das g in Polniſcher Sprach nicht gebraucht? RK.(Edd Nein/ Sondern ſie nemen allezeit das m t dafuͤr. Was bedeuten denn die Polniſchen Buch⸗ dalm ſtaben/ ſo oben mit den accentibus vnd wininb ie uncten bezeichnet/ auch etliche mit⸗ as. ten durchgeſtrichen ſinde R. 4 Es iſt vnter den bezeichneten vnd vnbezeich⸗ 3 9 jts neten ein mercklicher vnterſched/ wie wir bald ver dhanetten nehmen werden. Alß. MArteiſc aäa Fen da habend Pohlen erſtlichen dreyerley a! ichan 9 Das erſte ſchlechte vnbezeichnete Polniſche 8 a/ wird eigentlich alſo/ vnd nimmer anders im lex 9 ſen außgeſprochen/ wie bey vns zu Breſslaw/ das 4 deutſche a/ in dieſen folgenden worten: haben/ ha⸗ 4 ber/ hagel/ haß/ baden/ Nagel/ nagen/ ſchaben/ ſchaden/ vnnd dergleichen. Alſo auch im Polni⸗ ga 9 ſchen mam/ nam/ dam/ dawam/ Pan/ 3 Aen ſtan/ ſad/ ete. Auff ein ſelch a enden ſich al⸗ 3 rmhr 3 le Polniſche Adjectiva Fœminina. denain 3 Das ander Polniſche c/ welches mit dem 8 4 accentu oder laͤnglichten ſtrichlein oben bezeichnet i e. wird/ das wird ſchon ſtaͤrcker auch mit mehrem ada auffthun deß Mundes/ alß das vorhergehende auß du geſpꝛochen/ cigenelich nimer andeꝛs/ als wie das nuiſ Teutſche a/ alhhie bey vns inn dieſen folgenden h Wor⸗ gende

1