dahin fahren. en Caß lochen. indaer ehuͤlfſe fer ein dauch dimus, renai- d deſto Atro- braͤch⸗ nein⸗ riſtihr
lrar
r Hell mmen Theo⸗ erden enden es Le⸗ bit⸗ volcks hr kei⸗ Ari- mor- wir et⸗ iſto⸗ ſertt/ vnnd
Erſter Theyl. 233 vnnd einen jungen Kriegsman ſehr trawrig ſtehen ſahe/ vnd fragte warumb er ſo jaͤmmerlich außſehe/ bekam er die Antwort: Ich habe noch keine rittermaͤſſige Thaten gethan/ das martert vnnd quelet mich; als wolt er ſagen/ in dem Krieg gehet es gar mißlich zu/ vnnd ehe ich kaum habe die Hand vmbgewendet/ ſomuß ich in deß Tod⸗ tes Klipffe vnnd Clauſen/ vnnd wolte wol gern/ wenn ich zuvor eine Ehr eingeleget hette/ das ſolte mich deſio froͤlicher vnnd ruͤhiger machen zu ſterben. Zu Athen baweten die arme Leut dem Todtei⸗ ne Kirche/ vnnd meyneten ſie wolten jhn damit verſoͤhnen. Senera gibt allen denen/ die ſich vorm Todtfuͤrchten/ dieſen troſtloſen Troſt: Effice mortem tibi cogitatione familiarem, ut ſi ita ſors tulerit, poſſis ei obviam ire, mache dir den Todt gemein/ ge⸗ dencke offt an jhn/ auff daß/ wann er bey deiner Thuͤr anklopffet/ du jm getroſt getraweſt entgegẽ zu gehen. Das war der Heyden Vor⸗ bereitung zum Todte. Agag der Amaleciter Koͤnig meynet/ er wol⸗ le es recht treffen mit dem/ daß er Samueli/ der jn ſchlachten wolte/ entgegen gieng vnnd ſagte: Alſo muß man deß Todtes Bitterkeit vertreibẽ/ k Sam. 15. Aber dieſe alle haben die bewehrte Sterbkunſt nicht gelehrnet/ nicht gewuſt/ wie ſie ſich darzu recht ſchicken ſollen. Die muß vns ein ander Meiſter Lehren vnnd vorſchreiben/ wie wit droben haben angedeutet.
Vors ander/ was iſt das vor ein Meiſter vnnd Lehrer: Hen lehre du/ du mich bedencken/ daß ich ſterben muß/ ſagen David vnd Moſes. Vnſer He dir vnd G Ott aber lehret ſie in ſeinem geoffen⸗ bahreten H. Wort/ auß dem gibt er vns dieſen Bericht/ dieprobier⸗ te Kunſt ſtehe darinnen/ daß der Menſch ſeine Suͤnde erkenne vnd bekenne/ vber dieſelbe hertzliche Rew vnnd Leyd trage/ an den Suͤn⸗ dentraͤger Chriſtum Jeſum ſich halte/ gaͤntzlich glaube/ daß Suͤnd/ Todt/ Teuffel/ Leben vnd Gnadalles in Haͤnden er hab/ vnd koͤn erꝛetten alle die zu jhm tretten/ in aller Anfechtunge mit dem heili⸗ gẽ Auguſtino ſagẽ: Turbabor, ſed non perturbabor, quia vul- nerũ Chriſti recordabor, das iſt: Mein Suͤnd mich werdẽ kraͤn⸗
Gg cken


