— 8—
mit ſchriftl. Ueberſetzung der deutſchen Nummern ins Franzöſiſche, ausführliche und ſyſtematiſche Formenlehre, Wiederholung der regelm. und Einübung der unregelm. Zeitwörter, Syntax nach der Gr. von Noiré von Nr. 1— 61, zahlreiche mündliche und ſchriftl. Uebungen, Lectüre aus Lüdeking's Leſeb. von Nr. 1— 53 mit Retroverſion, Extemporalien, exerc. pro loco und Memorierung von Gedichten. Zweite Klaſſe, 4 St., Heitger: Fortſetzung der Syntax nach Noiré von Nr. 56—1641 mit ſteter Wiederholung einzelner Schwierigkeiten, mündliche Ueberſ. und Memorierung aller Uebungen, ſchriftl. Ueberſetzung der Uebungen aus dem Deutſchen, Extemporalien, exerc. pro loco, leichtere Briefe und Handels⸗Correſpondenz, Memorierung einer Anzahl von Gedichten; Lectüre der größeren hiſtoriſchen Stücke, in Lüdeking's Leſeb. mit Retroverſion, nebſtdem Le Mousse, comédie en deux actes par Emilie Souvestre, Uebung in der Converſation, Gebrauch des Franzöſiſchen beim Unterricht. Erſte Klaſſe, 4 St., Heitger: Wiederholung der Syntax, Fortſetzung derſelben von Nr. 118— 176 und Abſchluß derſelben durch die Lehre vom Gebrauch der Zeiten, des infinitif, subjonctik und von den participes, Ueberſetzung und Memorierung ſämmtlicher franz. Nummern, ſchriftl. Ueberſetzung der meiſten deutſchen, exerc. pro loco, Extemporalien und Memorierungen von Ge⸗ dichten, Handels⸗Correſpondenz und Ueberſetzung von Leſſing's Minna von Barnhelm ins Franzöſiſche; Lectüre: nebſt mehreren hiſtor. Stücken in Lüdeking's Leſebuch, Tableaux historiques du moyen àge von Thiery, Vertot und Capefigue, ferner Athalie, Tragédie par Racine, Blicke auf die franz. Literatur, fortgeſetzte Converſation und Gebrauch der franz. Sprache während des Unterrichtes.
Engliſch.
Vierte Klaſſe, 2 St., Heitger: Uebungen im Leſen und in der Ausſprache, die Formen⸗ lehre, Einübung der Hilfszeitwörter und der regelm. Zeitwörter; Durcharbeitung der Nrn. in Munde's Lehrbuch von 1—75, ſchriftl. Ueberſetzung der deutſchen Uebungsaufgaben größten Theils, Memorierung der engliſchen Nummern.
Dritte Klaſſe, 2 St., Heitger: Fortgeſetzte Leſeübung und Einübung der Zeitwörter, Durch⸗ arbeitung der Nr. 45— 121 in Munde's Lehrb. I., Ueberſetzung und Memorierung der engl. und ſchriftl. Ueberſetzung der deutſchen Nummern, Extemporalien, exercitia pro loco, Anleitung zum Sprechen, Ueber⸗ ſetzung und Memorierung der dem Lehrbuche angehängten Reading-Lessons Nr. 1—7 und der Questions and Answers Nr. 1—5.
Zweite Klaſſe, 3 St., Heitger: Durcharbeitung der Nr. 47— 165 in Munde's 1. Curſus eben ſo der Nr. 1— 35 in deſſen 2.(Syntax), mündliche Ueberſetzung ſämmtl. Nummern, ſchriftliche Ueber⸗ ſetzung der meiſten deutſchen ins Engliſche, Ueberſetzung und Memorierung der Nr. 1—27 der Reading-Lessons im 1. Curſus, exerc. pro loco, Extemporalien, engliſche Geſchäftsbriefe, Memorierung verſchiedener Gedichte; Lectüre: außer mehreren hiſt. Stücken in Lüdeking's Leſeb. noch Snakes in the grass, a Comedy by Buckstone, Uebungen in der Converſation, Gebrauch der engl. Sprache während des Unterrichtes.
Erſte Klaſſe, 3 St., Heitger: Wiederholungen verſchiedener ſyntact. Feinheiten und Schwierigkeiten, mündl. und größten Theils ſchriftl. Ueberſetzung der Nrn. in den§§. 43— 245 und Memorierung derſelben in Munde's Lehrb. II, exerc. pro loco, Extemporalien, Fortſetzung der engl. Handels⸗Correſpondenz, Ueberſetzung eines Theiles von Leſſings Minna v. B. ins Engliſche, Memo⸗ rierung verſchiedener Gedichte; Lectüre: außer Lüdeking's Leſebuch(mit Retroverſion) Mathews's Comedy„Why did you die“, und Bulwer's„Pilgrims of the Rhine“, 3 Acte v. Shakespeare's Julius Caesar. Fortgeſetzte Uebungen in der engl. Converſation, Gebrauch der engliſchen Sprache während der Unterrichtszeit, Blicke auf die engl. Literatur.


