Druckschrift 
1 (1844)
Entstehung
Einzelbild herunterladen

Taf. I. Fig. A. Das griechische TEohnhaus nach Homer. Hirt's Gesch. der Baukunst bei den Alten I. p. 259.

1. Der Vorhof für gemeine Bedürfnisse. a. Festungsmauer ganz um das Wohnhaus.

m. Die Schlafräume für die Gäste, und darüber die Gemächer für die Söhne

D. Der Weiberraum. 3. Der Flur.

b. Das Thor. des Hauses. 6. Treppe nach dem obern Stock. e Steinerne Sitzbänke vor dem Thor. n. Die Baderäume 7. Treppe nach dem Kellerraum. d. Stallung für Pferde, Mäuler, Ochsen; 0. Räume für die Mühlen 3. Treppe nach dem Obstgarten. die Futtermagazinc darüber p. Räume für arme Fremde. 9. Grosses Arbeitszimmer der Hausfrau mit

e. Wohnung für das Gesinde zur Besor- gung der Ställe. f. Schuppen für Wagen und Ackergeräthe. g. Die Grube für den Dünger. h. Der Abtritt Tholos. i. Die Hundebucht. B. Das Vorhaus mit dem innern Hofraum. k Der Altar des Jupiter Herceus. 3. Seitenthüre. l. Die Säulenhallen. 4 Der IHeerd.

r. Der Flur. C. Der Männersaal.

J. Gang nach dem Tholos und nach den länglichen Höfen zwischen den Woh- nungen und der Ringmauer.

1. Die Hauptthüre. 2. Die Thüre nach dem Weiberraum.

dem Gesinde.

10. Schlafgemächer für das Gesinde, darüber die besondern Arbeits-, Wohn- und Schlafgemächer für den Herrn und die Frau, und für die Töchter des Hauses.

11. Besonders erbautes Schlafgemach in dem Hause des Ulysses.

12. Der Obstgarten.

Taf. I. Fig. B.

A. α.. B. oecus virorum. C. oecus mulierum. D. 0½09 ef. 25, 190. 1. I1009 œ⅞ αι 2. 00 Hl 60 ¼½1% 5. janua, quae ad mulierum habitationem du- eit. A4. 0009,9 5. transitus ad aulam posteriorem 6. 60G&& 1.αοE 7. G α¶ð⁵mVaN/ 8 janua, per quam Euryclea Telemacho duce ad oecum redit ef. 22, 400. coll. 394 et 434. Aliam januam praeter 5 e mulierum habitatione ad oecum et armorum thalamum duxisse jam ex 22, 153 efficitur. a. Seπσοοε τειοι b. αιουασα æddio e. 2mπα πιιιιν d. stabula et cubicula servorum e. ara Jovis f. 9610G& thala- mus Telemachi h. αοσα ϑσ⁶εαααοοσ x. fortasse bali- neum i. Ʒν⁴όα ⁴ρ⁴σσιάσσοσ k. dνεοσςσνπ. Od m. ne- 660 à1α⅜ mꝙq. locus ννινς O. 8Gx¼.ᷣα p. sedes matris familias q. 1 r. 91.α¶łO,V1⁴;- Ulixis thalamus con- jugalis t. thalamus armorum, cujus tectum medium co- jumna fultum erat. u.*22.ιας. Si plures loci eadem

litera notandi erant, signiſicavi eos, quibus ad Odysseae narrationem explanandam opus esset, virgula singulis literis appicta; contrarios ohsolam aequalitatem depictos esse puta Aulam priorem(A) vacuam quidem aedi- ficiis nolim, v. quaestionem de thalamis virorum in aula exstructis, tamen satius duxi, in aedium desi- gnatione ea praetermittere. Neque thalamorum interio- rum(r) numerum majorem volui efficere, quam qui sufficeret ad difficultates Homericae aedium descriptionis expediendas. Si libet, a dextra et sinistra de mulierum oeco partem aliquam demas et novos thalamos constituas. Equidem in tota re hoc unum egi, ut ostenderem, quo- modo Homeri verba recte accipi possent. Singulas aedium partes ex arte desiunare et Homericorum tem- porum architecturam aestimare eos jubeo, qui harum rerum peritiores sint.

Taf. II. Fig. C.

Erklärung des Sehreiber'schen Abrisses des Odysseisehen Palastes.

A. Wahrscheinliche Ringmauer des ganzen Palastes.. B. Der Wirthschaftshof. C. Das Rundgebäude, 7 90409. D. Der grosse innere IIof Gνν⁷. E. Der Speisesaal. F. Die Wohnzimmer für Odysseus u. Telema- chus im oberen Stocke des Palastes G. Das vrrεορ⁵οꝓ. a. Das Hauptthor. b. Die steinernen Sitze vor dem Thor. c. Die Hundshütte.

besonders

8

e Säulengang vor dem inneren Hof

f. Standorte für Opfer- u Schlachtthiere. 1

g. Eingang zur a.

h. Der Altar des Zeus Herkeios. u 0000 xꝙ.

i. Eine Cisterne. 93 0 3 4

. Die Mauer, die den inneren Hof abschliesst.

k. Die ϑ οναυσα, vor dem Männersaal mit doppelter Säulenreihe Ueber ihm die sub. lit. F.(sic.) bezeichneten Zimmer für Od. und Tel.

1. 71066009.

m. Der thorähnliche Durchang unter dem Säulengang.

. Die Thür zum Männersaal.

.

brauchen.

0. Der Eingang nebst der Treppe, die zu

den oberen Zimmern des Hausherrn,

auch zum Waffenzimmer des Odysseus führte.

. 6 G οιeςφρν. Beim Ausgang aus der- selben hat man rechts den Weg in die αοοαα und den inneren Hof, links in den bedeckten Gang Lalοα und gerade gegenüber zur Treppe nach den Gemächern der Penelope.

q. Treppe zum drrOPO» der Penelope

1 n. und den Zimmern ihrer Mägde.

d. Eine Cisterne. r. Laαοα führt in den Zwinger.

. Ort der Mischgefässe.

Die Säulen in dem wahrscheinlich ge-

wölbten Männersaal.

. Säule an der Phemius sitzt.

29. Zimmer der Diener und Dienerinnen

x. Des Odysseus Waſſenzimmer.

y. Des Telemachus Zimmer.

z. Zimmer für Gäste, die länger bleiben, also nicht im 7100G0,ε zu schlafen

Anmerkung. Die Zimmer sub lit. w u. z, so wie noch andere Wirthschaftszimmer können, und

zwar mit grösserer Wahrscheinlichkeit, in den unteren Theil des Seitengebäu- des versetzt werden; ebenso im anderen unteren Theil des Seitengebäudes.

aa. Arbeitssaal der Penelope.

bb. Zimmer, die für Penelope allein bestimmt waren.

cc. Das cheliche Zimmer.

dd. Verschlag oder Cabinet mit dem von Odysseus verfertigten Bett. Wahr- scheinlich war es nur ein Altan, der auf den Oelbaum gebaut war.

ee. Garten.

ff. Gang zu den Wohnungen von Penelopes Sclavinnen.

99. Hiuterpforte nach der unfern gelegenen Stadt.

Vix suspicaberis, me plus quam dimidiam partem verhosae Schreiberi explanationis reseeuisse. Tamen noli credere, factum esse, ut, quae supra legis aut a fide abhorrentia aut sibi repugnantia, ea transferendo a me committerentur. Verba mutavi, sententiam auctoris integram reddidi.