(1) dv vi SO
SUL CODICE NAPOLEONE l TRADOTTO
A Ncorchè Giovani di merito esimio; e cultissi» mi nelle due lingue, si sieno gentilmente occupati nel correggere le stampe della presente traduzione} pure non è stato possibile lo evitare diversi falli tipografici, che l’ arida noja di simili incarichi suole produrre; specialmente tra le angustie del tempo» e l’imperizia degli Amanuensi, e de’ Tipogra» fi. Va quindi ad essere necessario un indice, che distingua quei falli in ciascuno de tre volumi pub- blicati finora, e ne proponga dî rimpetto l° emenda- zioni. Va ad essere similmente necessario un-indice de’ pochi articoli, che 0 esigono d' esser rettificati, o son atti a ricevere de miglioramenti.
I valentuomini illustri nella scienza del dritto, periti nelle due lingue, e avvezzi a sentire i nobili stimoli della gloria italiana, Vo pregati di concor» rere co loro lumi ad avvicinare quest’ opera verso la
“%


