Vorbericht des Ueberſetzers. v
ſtaͤndniß der modernen Geſchichte dienen, beizubehalten, im uͤbrigen aber unſere reiche und kraͤftige Sprache vor fremdem Einfluß zu bewahren. Manches Umſtaͤndliche, beſonders das, was in Beziehung auf Perſonen, die kein hiſtoriſches Gewicht haben, wohl franzoͤſiſche, aber nicht deutſche, Leſer interefſtren kann, iſt abgekuͤrzt. Aber nie wird man das Weſentliche ver⸗ miſſen, vorzuͤglich bei bedeutenden Namen. Doch mußte eine oder die andere Stelle aus ſonſtigen Gruͤnden unuͤberſetzt bleiben. Unter den im Original oft weitlaͤufig aufgezaͤhlten Schriften der Gelehrten ſind, namentlich in poſitiven Wiſſenſchaften, nur die Hauptwerke angefuͤhrt; denn Maͤnner des Fachs kennen die Quellen ſelbſt. Ausfuͤhrlicher war man in dem, was ſich auf ſchoͤne Literatur bezieht, oder ſonſt ein allgemeines Intereſee fuͤr das gebildete Publikum hat.
Die, meiſt kurzen, Anmerkungen, welche ich manchen Lebensbeſchreibungen beifuͤge, enthalten entweder ein naͤheres Erklaͤren gewiſſer Begebenheiten und Lokalitaͤten, oder charak⸗ teriſtiſche Zuͤge, oder auch Berichtigungen, wo ich ſolche zu geben vermag.
K. Geib.


