der Mutter, die hinter uns ging, und das, was
ich uͤber ihn geſprochen, mit angehoͤrt hatte, zur
gaſtlichen Tafel.
Unſere wackern Bauern, die mein ſuͤßes Frau⸗ chen, um ſeiner ſanften Milde und zarten Sorg⸗ lichkeit fuͤr das haͤusliche Wohl ihrer Familen wil⸗ len, in der ruͤhrenden Einfalt ihrer unverdorbe⸗ nen Herzen faſt vergoͤttern, wiſſen, daß Bur⸗ gund das ſchoͤne Vaterland des holden Engels iſt. Die von ihnen ſelbſt ausgegangene Idee, alle Be⸗ friedigungen ihrer Dorfgaͤrten, ſtatt der bisherigen todten Zaͤune, ihr zu Ehren von Burgunderroͤs⸗ chen*), anzulegen, iſt ein Beweis ihrer gewiß recht ſinnigen Aufmerkſamkeit. Denſelben Spaͤt⸗ herbſt noch wurden uͤberall, im ganzen Bereiche unſerer Beſitzungen, ſolche Hecken angelegt, und in dieſem Fruͤhjahr ſchon ſtehen die gruͤnenden Landsleute meiner Klotilde friſch und munter, und bluͤhen mit ihr um die Wette.
Den ganzen Winter uͤber hatten wir von dem Plane geſprochen, die Eltern, die gleich nach un⸗ ſerer Verbindung zuruͤckreiſ'ten, in Piombino zu beſuchen; aber heute, da ich uͤber die Zeit unſerer
*) Man nennt ſie auch Dijon⸗ oder Pfingſtröschen.
——


