geſchwern damit zů weichen dÿe mãn finden mag ⸗¶ Diſe ſalte geſchmirt auff geſchwulſt benymet dje⸗ ¶ Auic ema ſpricht das fenugrecũ geſotten mit woſensle vnd dẽ leib damit geſchmirt ma/ chet dẽ ein hübſche furb⸗vñ benymet auch dẽ boͤſen geruche des mundes · vñ benymet dẽ leib dẽ geſtanck ð do kõmet võ faulẽ ſch/
weiß⸗¶ Eꝛ ſpricht auch das dʒ mel võ fenugrecũ ſeÿ fuſt gůt auf die heyſſen geſchwere gelegt · das mel gemüſchet mit voſen ðle⸗
¶ In dẽ bůch circa inſtans ſteen auch diſe ſtuck die obgerüꝛt ſep
¶ Fmxinus aſch⸗ Caß elyeviij
Raxinus latine · grece dÿrdan · Arabice luʒach⸗ ¶ Sera/ pio in dẽ bůch aggregatoꝛis in dẽ eap/dÿrdan)dẽ fraxꝝ
inus beſchreibt vns vñ ſpricht das diß ſey ein baum vñ
hat an dẽ eßten ſchoten gleich dẽ liſen · wãn mã die ſchottẽ derꝛt ſo wachſſen wüꝛ mlin dar)jnn dje ſe in gleich dẽ würmlin dje mã findet in dẽ bonen⸗¶ Paulus ð meiſter in dẽ rap· fraxinus ſpricht das ð ſeÿ kalt vñ trucken an dẽ andeꝛn grad· ¶ Diaſtoꝛides ſpri/ cht das die wurczel diſes baums dẽ friſchẽ wundẽ gůt ſeÿ dje ge ſoten in waſſer vnd die wunden damit gew aſchen · ¶ Auch dÿe rindẽ võ dẽ buum friſch auff ein wundẽ gepundẽ ʒeühet ſÿ zeſamẽ das mã dje nit hefftẽ darff· ¶ Die rynd geſotten in wein vnd dẽ getruncken verzeret die boͤſen flecma in dẽ menſchen vñ benÿmet auch die kranckheyt dauõ ſich dÿe haut an dẽ menſchen erhebett/ ¶ Salienus in dẽ bůch genant dÿnanudiarũ in dẽ · cap· de paſſio/ nibus ſplenis beſchreibt vns vñ ſpricht · das diß baums rÿndẽ ge ſoten in wein vñ dauon getrunckẽ ð ein herꝛtes milcʒ het es w eÿ chet on ʒweifel · vñ beweꝛt diß alſo vñ ſpricht · wãn man die rÿn den einer ſaw ʒe eſſen gibt· ix⸗tug nach einanð vñ wãn die getõ/ tet wirt ſo ſich darnach nach dẽ milczẽ ſo findeſtu die nit halb bej der ſaw⸗darüb iſt wol ʒe glaubẽ dz die rÿnd dient zů dem milcze ¶ Die rinde võ fraxino geſotten in eſſig mit einẽ ſchwame auff dẽ magen gelegt iſt gůt wyð das prechen oben auß · vmd iſt auch gůt wider den blůtgang genant diſſinteria auff den bauch gelegt


