Druckschrift 
Bequemes Vesperbüchlein, zu Vermehrung des Lobes Gottes und seiner lieben Heiligen : darinn die fürnehmsten Vespern des ganzen Jahres begriffen sind ; eingerichtet zum nützlichen Gebrauch aller Katholiken, und zum sonderlichen Dienste derjenigen, so der lateinischen Buchstaben unerfahren sind
Entstehung
Einzelbild herunterladen

Büchlein.

23

et rege to: et ertolle illos: usque in aternum. Per fingulos dies: benedicimus te.

et laudamus nomen tuum in fáculum: et in fáculum fáculi.

Dignare Domine die isto: fine peccato nos cuftodire.

Miferere noftri Domine: miferere noftri. Fiat mifericorbia taa Domine super nos: quemadmodum fperavimus in te.

Ju te Domine fperavi: non confundar in åternum.

Dom ersten Adventionntage an bis taria Reinigung.

Nima redemptoris mater, qua pervia côli, porta maneb, et flella maris, fuccurre cadenti, furgere qui curat populo: tu qué genuifti, natura mirante tum sanctum Genitorem. Birgo prius ac pofterius, Gabrielis ab ore, ameus illed Ave, peccatorum miferere. *. Angelus Domini nuntiavit Mariá. R. Et concepit de ſpiritu fancto.

*. post partum virgo inviolata permanfifti. R. Dei Geniteir intercede pro nobis.

Don Maria Reinigung bis Ostern. Ave Regina colorum, ave Domina Unge, lorum: Salve radix, falve porta, er qua mundo fur est erta: gande Virgo gloriosa, fuver omnes fpeciofa. Bale, o valde decora, et pro nobis Chriftum exove.

*. Dignare me, laudare te, Virgo facrata! R. Da mihi virtutem contro hoftes įtuos!