Druckschrift 
Das Rütli : ein Liederbuch für Männergesang
Entstehung
Einzelbild herunterladen

-

213. La Marseillaise.

1. Allons, enfants de la patrie, le jour de gloire est arrivé; contre nous de la tyrannie:,: l'étendard sang­lant est levé.:,: Entendez- vous, dans les campagnes, mugir ces féroces soldats? Ils viennent jus­que dans vos bras égorger vos fils, vos compagnes. Aux armes, cito­yens! Formez vos bataillons! :,; Marchons, marchons! Qu'un sang impur abreuve nos sillons!:,:

2. Que veut cette horde d'esclaves, de traîtres, de rois conjurés? Pour qui ces ignobles entraves, :,: ces fers dès longtemps prépa­rés?:,: Français, pour nous, ah, quel outrage! Quels transports il doit exciter! C'est nous qu'on ose méditer, de rendre à l'antique escla­vage. Aux armes, citoyens, etc.

214.

1. Wohlauf noch getrunken den fun­kelnden Wein,

Ade nun, ihr Lieben, geschieden muß sein!

511

:,: Ade nun, ihr Berge, du väter­lich Haus,

Es treibt in die Ferne mich mächtig hinaus:,:( hinaus). Juvevallera, 2c.

2. Die Sonne, sie bleibet am Him­mel nicht steh'n, Es treibt sie, durch Länder und Meere zu geh'n, :,: Die Woge nicht haftet am ein­samen Strand, Die Stürme, sie brausen mit Macht durch das Land:,:( das Land).

-

3. Mit eilenden Wolken der Vogel dort zieht,

Und singt in der Ferne manch' heimathlich Lied;

Wanderlied.

3. Quoi! des cohortes étrangères feraient la loi dans nos foyers! Quoi! ces phalanges mercenaires :,: terrasseraient nos fiers guer­riers!:,: Grand Dieu! Par des mains enchainées nos fronts sous le joug se ploiraient; de vils des­potes deviendraient les moteurs de nos destinées! Aux armes citoyens, etc.

4. Nous entrerons dans la carrière, quand nos aînés n'y seront plus, nous y trouverons leur poussière :,: et la trace de leurs vertus!:,: Bien moins jaloux de leur survivre que de partager leur cercueil, nous aurons le sublime orgueil de les venger ou de les suivre. Aux armes, citoyens, etc.

:,: So treibt es den Burschen durch Wälder und Feld, Zu gleichen der Mutter, der wan­dernden Welt:,:( der Welt).

4. Da grüßen ihn Vögel, bekannt über'm Meer,

Sie flogen von Fluren der Hei­math hieher; die Blumen vertrau­lich um ihn,

:,: Da duften

Sie treiben vom Lande die Lüfte dahin:,:( dahin).

5. Die Vögel, fie

Die Blumen :,: Und Liebe,

kennen sein väter­lich Haus, einst pflanzt' er, der Liebe zum Strauß; die folgt ihm, die geht ihm zur Hand, So wird ihm zur Heimath daß ferneste Land:,:( das Land).