—.
Bei Austeilung des Weihwassers. 7
2*— V**—— 4 I
ee, d,
Ee*—..—.... in säe⸗- cu⸗- la sae- cu · 16- rum. A- men. und in Ewigkeit. Amen.
Nun wiederholen die Vorsänger das„Vidi aquam“, worauf der Chor den Gesang bis zum Psalm fortsetzt. Das Folgende wie S. 4; dem ersten V und E wird ein Alleluja angefügt.
3. Besprenge mich mit Hysop, Herr. (Asperges me.)
ů 20QD. SFPPIPIIPPIPIIIIIIII △ 0— 1. Be ⸗ spren ge mich mit Hy ⸗ sop, 2. Er ⸗schaff' in mir ein rei ⸗ nes .———— ——1— 1——— 1. Herr! Er ⸗ bar ⸗ me Dich, Barm⸗ her ⸗ zi⸗ 2. Herz, Füll' es mit lie ⸗ be ⸗ vol ⸗ lem E 4— 1‚5 IZ.— 1 2———. E 1 + 1..— ̃— — 1————
den das nach dem Him⸗ mel
— 1. ger! Und wa ⸗ sche mich von Sün 2. Schmerz; Ein Herz,
V
+7˙N 1—1.— 5 1—.——.—— 1 1* 0——
1. rein, Laß mei ⸗ ne Schuld ge ⸗ til ⸗ get sein! 2. strebt Und stets nach dei⸗ nem Wil⸗len lebt.
Zur österlichen Zeit.(Vidi aquam.)
1. Aus Gottes heil'gem Tempel fließt— Ein hehrer Strom, der sich ergießt— Durchs Heiligtum mit süßem Schall,— Lebendig, rein, hell wie Kristall.
2. Ihr alle, die des Heiles Bad— Im Heil'gen Geist erneuert hat,— Erlöste! jauchzt nach Grabesnacht— Und preist des Auferstand'nen Pracht.
Anmerkung. Wo das Asperges und Vidi aquam lateinisch gesungen wer⸗ den kann, fällt dieser deutsche Gesang selbstverständlich weg.


