2ADAAUI womit zu den am 149. und 20. Merz 1866 im Hörsaal des Gymnasiums Statt findenden öffentlichen Prüfungen ergebenst einladet der Gymnasialdirector Dr. K. W. Piderit. Inhalt: ¹) Zur Kritik von Ciceros Partitiones oratoriae P. I vom Gymnasial- director Dr. Piderit. rern., 2) Schulnachrichten. HANAU. Druck der Waisenhausbuchdruckerei. — an dan 1. 8 1 „ Rs uJaHuIId AAtt uao. 8 e a h 5⸗ . 4 LM IKI AS * l G 4 8.* 4 3 5 3 4 8. 5 X d in 1 ef 1 1— — 8 1 1 Ihie ältere Erlanger Handschrift von Cicero de oratore(codex Erlangensis n. 76 oder Erl. I) enthält am Schluss, von Blatt 152— 161, eine Abschrift des kleinen rhetorischen Büch- leins, das unter dem Namen M. Tullii Ciceronis partitiones oratoriae oder de partitione oratoria dialogus bekannt ist, und zwar von derselben Hand und mit denselben Abbreviaturen*) geschrieben, wie wir beides in den ergänzenden Teilen des erwähnten codex Erlangensis von Cicero de oratore(dem s. g. Ergänzungscodex oder Erl. Ib**) wieder finden. Die Handschrift ist nicht ganz vollständig; es fehlen, abgesehen von kleineren Auslas- sungen, die hernach näher bezeichnet werden sollen, zwei gröszere Stücke: nämlich 1) c. 6, 18 von coniunctis an bis 7,25 commutanda und 2) c. 15,56 von parentum bis 18,64 in obscuris. Sie gehört als solche, wie schon die Schriftzeichen beweisen, einer sehr späten Zeit an und ist der Unterschrift nach im Kloster Heilbronn von einem sonst unbekannten Abschreiber, Namens Heinrich Horn, geschrieben***). Zugleich ist sie entweder selbst zu praktischen Zwecken des rhetorischen Unterrichts bestimmt gewesen oder, was mir wahrscheinlicher ist, einer Handschrift entnommen, die einen solchen besonderen Zweck wenigstens mit berücksichtigt hatte. Darauf führt *) So werden z. B., um nur einiges anzuführen, r oder die Silben mit r, die Endungen one, is und andere, m am Ende des Worts, ferner die Conjunctionen und Partikeln quom, quoniam, autem, aliquando, tum quasi, das Relativpronomen, mehrere Präpositionen, die 3 p. sing. des verbi substantivi und verschiedene andere Wörter abgekürzt geschrieben. **) Vgl. meine Ausgabe von Cic. de oratore. 2. Aufl. Vorrede S. V. ***) Die Handschrift schliesst nämlich nach dem letzten Wort des Textes expecto mit: Vale. Amen. Liber sancte marie virginis(abbreviiert geschrieben). In haylsbrun. Henricus(abbr.) Horn. 1 2 sowol der Umstand, dasz gleich zu Anfang Cicero filius ganz gestrichen und dann an Stelle von Cicero pater ein M(magister) gesetzt ist, als auch die Aufnahme einiger, in den Text natürlich nicht gehörigen Ueberschriften, wie c. 2 de vi oratoris(Catho), c. 9 de narracione (Cato), c. 12 Racio deſinitionis et via(Cato). Schon aus dieser kurzen Cnarakteristik ergibt sich zur Genüge, dasz dieser codex Erlangensis der partitiones oratoriae im ganzen unzweifelhaft zu den Handschriften geringeren Ranges gehöre. Indessen so ganz ohne Bedeutung ist er doch nicht, wie wir insbesondere auch daraus ersehen, dasz er in vielen Stücken z. B. in der Wort- stellung mit einer der beszeren Handschriften, dem weit älteren codex Parisinus*), übereinstimmt. Es verlohnt sichk daher wol der Mühe, die Lesarten der Erlanger Handschrift noch einmal einer genaueren Erwägung zu unterzicehen und den Gewinn, der sich daraus für die richtige Textgestaltung jener trefflichen kleinen Schrift Ciceros ergibt., mit möglichster Bestimmtheit ſestzustellen. Zu den motorisch falschen und daher längst emendierten Lesarten gehören zunächst diejenigen, die sich auf den ersten Blick entweder als Sch reibfehler oder augenscheinlich als aus Misverstand. Unkenntnis und aus anderen derartigen Ursachen entstandene Lesarten her- ausstellen. Eine vollständige Aufzälung derselben bietet wenigstens das Interesse, dasz wir daraus wieder einmal an einem concreten Beispiele ersehen können, was für Verwechselungen und Ver- schreibungen in den lateinischen Handschriſten sehr häufig vorzukommen pflegten. Es sind folgende: 1, oratoris statt orationis. 2„ duomodo st. quoniam. quomodo st. quemadmodum. efferat st. afferat. quoniam st. quomodo. remote st. remota. auruspicum st. haruspicum. expectata st. spectatur. aut ea st. ut ea, aut earum rerum st. ut earum rerum. causas eventus st. causarum eventus. quod (abbreviiert) maius st. quid maius. 3„ Summaremus(abbr.) st. sSsumemus. semper reiciamus st. semper eiciamus. quamyvis(abbr.) st. quod vis. „ ita explicas st. ista explicas. modestiam st. molestiam. propositione st. propositio. 10 aut ita st. audit ita. ex se st. ex eo. 4,1 autem(abbr.) snevitiam st. aut saevitiam. commodem(abbr.) st. acconunodem. ¹2 qum(abbr.) st. quia. probabili st. probabilibus. 12 duod(abbr.) st. quid. senlla(abbr.) st. saepe nulla. suam causam st. Sua causa. 1 illicitandos st. incitandos. vehementer(abbr.) st. vehementius. 6,1,4, numeri quidem st. numeri quidam. redimes st. redundes. consuetudo st. consecutio. Ds vultuque plurimum valebit st. vultu, quae plurimum valebunt; daher auch gleich darauf conseutiet st. consentient und subsequitur st. subsequentur. *) Vgl. Kayser M. Tullii Ciceronis opera vol. 1 praef. p. XX und vol. II. adnotat. crit. p. XXIV ff. Durch Kayser sind uns die Lesarten dieser Handschrift zuerst wieder zugänglich gemacht geworden. 2 ⁸½ 29 3 de oratione ipsa st. de oratore ipso. cere st. cera. uti st. utitur. de oratoris praeceptis st. de orationis praeceptis. hys st. is. partibus rationibus(abbr.) st. perora- tionibus. rerum genera(abbr.) st. rerum gratia. coniuracionis(abbr.) st. coniunctionis. etiam(abbr.) a tente st. et attente. 7 completa re st. complectare. dilucide st. dilucida. huc potuerunt st. huc poterunt. consequimur(abbr.) st. consequémur. ea quae suo loco st. et quae suo loco. potuerunt st. poterunt. narrabimur st. narrabuntur, wie gleich darauf videbimur st. videbuntur. expeticiones st. exspectationes. exitus inopinatus st. exitus inopinatos. in tertio oratio st. jn tertio ratio. aut nota cum(abbr.) st. autem notae. expetautur st. spectantur. effecti st. affecti(adfecti). crebres st. celebres. fasti st. vasti. in quodam animi permotione st. in quadam a. p. ponderanda st. ponenda. hee(d. i. eae) igitur st. huius igitur. argumenta st. argumentum. quale sit st. qualia sint. An iure st. Aut iure. appelletur st. depellendi. disceptacione st. descriptione. posset dicere st. possis docere. redarguendum st. reddarguenda. Accedere— ad singula st. Aecidere ¹I. incidere) singula. in genus st. ingeniis. quae sit st. quae est. de recto st. directo. plus sumit st. prius sumit. et quonam st. eccquonam. dicantur st. dicuntur. quod ita sint et st. du»A ita sunt, setl. dilata st. delata. proprie(abbr.) st. propria. verum(abbr.) inficiendo st. infitiando. et recte st. et item. sunt sumenda st. sint sumenda. proposita(abbr.) st. posita. plene sonantia st. plena, sonantia. ficta st. facta. videntur st. videantur. accommodata est st. accommodanda est. si tam patitur st. si causa patitur(39,11:). dux st. duplex. movent st. moventur. aut qualis sit st. ut qualis sit. recipiendi genus st. praecipiendi genus. delendo st. tollendo. Et eadem quidem st. Et earum quidem. suscepimus st. suscipimus. postea st. posteri. leviter st. leniter. id est st. id fit. ut factis st. si factis. ad explendam st. ad explendum. sique st. sive quae. sive necopinata st. et necopinata- agimus st. agemus. si erat infame st. si erit infame. si res patitur st. si res patietur. quod(abbr.) quasi(abbr.) st. quidem, quae. variata facta st. varia facta. dirigenda st. digerenda. Sic hic st. Sed hic. concluditur st. concludetur. unaquaeque(abbr.) vere st. una. Quae vero. ut ea quae absunt st. et ea quae absunt. aut comodis st. autem incommodis. namque st. nam quae. perferre st. perfert. dimittendis st. in capiendis. levitas st. lenitas. quo id in disputando st. quo illa quae in disputando. sic eftecti st. sic affecti(adfecti). sumet st. sumetur. virtutem st. virtutum. in vitiorumque st. vitiorumque. et incredibile st. aut incre- dibile. accidere st. accidisse. 1* 24,, qua(abbr.) via st. quam viam. danda st. dando. sententiamque st. sententiaque. idem reliquis st. id est reliquis. quaereretur(abbr.) st. quaeritur. fieri posset st. fieri possit. Sic suasori st. Si suasori. dicendum est st. docendum est. infirmarit st. infirmare. autem(abbr.) st. ante. aut aliqua st. autem aliqua. in corporibus st. in corporis. patereque(abbr.) st. patriaeque. honore st. amore. cum bona sunt st. cum bona sint. aut sane st. haud sane. quoniam de meo st. quoniam quidem ea. permaximam saepe st. maximam per- saepe. certa st. certet. contemplacio st. contentio. relinquuntur(abbr.) st. relinquantur. saepe sana laudanda st. saepe sane laudanda. honestatem st. honesta tam. Ne st. Nemo. movent st. moveat. tam facile st. quam facile. quemcunque(abbr.) rem st. quamque rem. causarum atque st. causarum autem. efferunt st. afferunt(adferunt). conficientes st. conficiens. optimum facta st. optimum factu. statione st. ratione. suppetunt st. suppetant. persuadeamus st. suademus(oder suadeamus). faciliora st. facilia. efficiendi facultas st. efficiendi difficultates. ea praeceptis st. ex praeceptis. maximeque fit st. maximeque sit. eventus st. eventis. accommodata sunt st. accommodata sint. expectatur st. spectatur. non unquam st. nonnumquam. facul- tates st. facultas. legis st. lege, hisne. ita dicuntur st. ita dicitur. terimetur st. criminetur. recte esse st. rectum esse. coniectura quedam st. coniectura quadam. hys que(abbr.) st. is qui. inficiendo st. infitiando(wie 14,35). quod non sit iure st. quod non sit in re. rectumffactum st. recte factum. referimur st. referuntur. ad accusandum st. ad recusandum. quid eveniat st. quid veniat. quaestionem et in coniectura st. quaestionem ut in coniectura. minueritque st. minueritne. acciderit st. occiderit. C. deceptione st. de Caepione. extat st. exsistit(existit). voluptate st. voluntate. disputationem hee(d. i. eae) st. disceptationes eae. occurrit st. incurrit. continet st. continentur. sint iuraita(abbr.) st. sint ruta caesa. ei quod contra st. ei qui contra. eo trahet st. eo trahere. vel alios eadem st. vel alio se eadem. in scriptis sententiaeque st. in seripti sententiaeque. in inficiendo st. in infitiando(wie 14,55; 29,162). auctore st. actore. eadem que(d. i. quae) st. eadem, qui. utilia illi, que(d. i. quae) arguet st. utilia illi, quem arguet. verius(abbr.) quam(abbr.) st. acrius, quo. si iure dolor st. si iniuriae dolor. pecuny st. pecuniae. si es alienum st. si aes alienum. voluptatis und voluptate st. voluntates und voluntate(30 1 5). aut incommodi st. autem incommodi. repe- ritur st. repentinus. due(abbr.) sunt st. qui sint. ereptune st. ereptumve. facimus st. facinus. et alia st. et talia. dum fatetur st. dum fateatur. pacta(abbr.) st. peccata. singula laudentur st. singuli laudentur. scire possent st. scire possint. questiones habitae postulationesve st. quaestiones habitae aut postulatio ut. recte st. certe. quam solent niti st. qua solent uti. ad infirmando st. ad infirmandas. tam facienda st. tum facienda. argumentis coniecture(d. i. coniecturae) st. argumentis et coniectura. 35,11„ infirmatia st. infirmatio. affuisse st. afnisse. penam st. poenas. „20 nullo amisso st. nullo admisso. ipsa(abbr.) facta st. ipse facta. quod poterint st. quod poterit. refelle- tur st. refellet. 2, querenda st. querela(querella). edie st. et item. penivolentie st. benevolentia. membrati st. membratim. defensoris st. defensori. 122 utriusque(abbr.) st. utrique. coadcervatione st. coacervatione. ut quamquam(abbr.) st. ut quidque. 36,122 proprius(abbr.) accesserit st. propius accesserit. 2, accusatoris tutelam st. accusatoris corruptelam. etiamsi— accedit st. etiamsi-—accedat. 12, utitur st. nititur. utilitate st. ut illa. 2 vimret-reperiet st. vim—repetit. huic tamen ipse st. huic tamen ipsi. cum similibus st. tum similibus. que(d. i. quae) ita locuti st. qui ita locuti. esset concedendus st. esse concedendum. ea, que(d. i. quae) st. ea quam. utitur st. utetur. sumuntur st. sumentur. 37,12, sed id st. se id. generis ius st. generis vis. directi et veri st. directo et veri. factum conventum st. pactum conventum. „, nisi(abbr.) praetereatur quid queris st. nisi praeterea tu quid requiris. 38,„,32 Illuc st. IIlud. cum-versetur st. cum-versatur. utetur ipse st. nitetur ipse. defendit uterque st. de- fendet; uterque. quod ambigue scripto st. ex ambigue seripto. disceptare st. discrepare. alciorum (altiorum) st. aliorum. eosque(abbr.) st. eiusdem. tam rem st. eam rem. pactionis st. captionis. aliud scripsisse, quam(abbr.) st. aliud scripsisse, qui. Ac confirmatione st. Hac confirmatione. ut sit tamen st. adsit tamen. patet esse st. putet esse. aliquid exeipiendum st. alii, quod excipiendum. in qua lex st. iniqua lex. vocem atque leges st. vocem atque legis. 39„34 in mentem seriptoris st. in mente scriptoris. pactis(abbr.) st. peccatis(wie 33,115)- ex pacto st. ex facto(vgl. 37 4130)- 13, calupnie st. calumniae. tam(abbr.) quia(abbr.) st. causa, quae(wie 16,„„„). ad fletum st. ad delictum. si seripta st. sin scripta. in tantum referatur st. tertium transferantur. as Scripti sententia st. scripti sententiam. Itaque st. Ita quae. transferimus st. transferemus. 40,13, sunt ibi st. sunt tibi. quae quidam st. quae quidem. floruerunt st. effloruerunt. sumenda— sunt st. su- menda— sint. 4 Deinde st. De. ullum maius st. nullum maius. 1 35 Schon aus dieser Zusammenstellung ist leicht zu ersehen, dasz der Abschreiber der Hand- schrift, von der unser Erlangensis die Kopie ist, leider etwas Latein verstand,— eine Kenntnis, die ihn dann hin und wieder zu scheinbar notwendigen Aenderungen veranlasste. So war z. B. 39, 3 irrtümlich statt ad delictum von irgend einem Abschreiber ad flictum geschrieben; der Vorgänger unserer Handschrift corrigierte nun, um ein lateinisches Substantiv zu gewinnen, dafür ad fletum.*) Glücklicher Weise blieb jedoch der Sinn der Worte dem ersten wie dem andern Kopisten meist unbekannt, so dasz im ganzen nur einzelne Ausdrücke von solchen, hernach wieder leicht zu beseitigenden Correcturen betroffen wurden. Noch deutlicher wird sich diesz *) Dahin gehören auch folgende Aenderungen: statt infitiando stand in der zu Grunde liegenden Handschrift inficiando, der Kopist machte daraus inficiendo; tollendo war in tolendo(vgl. 84,, tolitur) verschrieben und 6 herausstellen, wenn wir die vorhin nach einander aufſgeführten Lesarten der leichteren Ueber- sicht wegen nach bestimmten, nahe liegenden Gesichtspunkten zu ordnen suchen. Beginnen wir mit dem a) Verbum so begegnet uns 1) Verwechselung des genus verbi, insbesondere der Endung et und ent mit etur und entur, wie umgekehrt der Endung etur mit et z. B. movent st. moventur(16,s). sumet st. sumetur (23.205 continet st. continentur(31, 16): refelletur st. refellet(35,120): sodann 2) Verwechselung der modi, sowol des Indicativs mit dem Conjunctiv wie: videntur statt videantur(15.,), relinquuntur st. relinquantur(25,), movent st. moveat(26, 2), suppetunt st. suppetant(27.„,), fatetur st. fateatur(33,„), accedit st. accedat(36, 24), possunt st. possint (34,117) sunt st. sint(14,; 25 5 6; 28„ 6; 32, ,14; 40,,35);— als des Conjunctivs mit dem Indicativ z. B. summaremus st. sumemus(3,5), dicantur st. dicuntur(14.,), versetur st. ver- satur,(38, 14 2), quaereretur st. quaeritur(24,), sit st. est(13,3), sint st. sunt(14, 5). 3) Verwechselung der tempora, besonders des praesens und futurums z. B. subsequitur st. subsequentur(7,23), consequimur st. consequemur(8.), suscepimus st. suscipimus(20, 49), agimus st. agemus(21, ,), patitur st. patietur(22.), concluditur st. concludetur(22.,), utitur st. utetur(36.1 2 1), sumuntur st. sumentur(36, 2), defendit st. defendet(38, 12), transferimus st. transferemus(39,), reperiet(aus repetet entstanden) st. repetit(36, 2), erat st. erit 22,,.), posset st. possit(24.4) oder st. possis(12,4), auch potuerunt st. poterunt(8,). 4) Verwechselung der personae z. B. consentiet st. consentient(7.5), subsequitur(aus subsequetur entstanden) st. subsequentur, narrabimur st. narrabuntur, videbimur st. videbuntur (8, ⸗), dicuntur st. dicitur(28,„), referimur st. referuntur(29, 3), referatur st. transferantur (39,,21:) continet(aus continetur entstanden) st. continentur(31,,„7), sit St. sint(12,42), posset st. Possis(12,4 4), poterint st. poterit(35,1 205). 5) Verwechselung anderer Verbalformen, wie: eXspectata st. spectatur(2,5), uti st. utitur(7.2*), appelletur st. depellendi(12,2), redarguenda st. redarguendum(12 4), accommo- data est st. accommodanda est(15,34), ad explendam st. ad explendum(21, 2), perferre st. perfert(22,,), accidere st. accidisse(23,2), danda st. dando(24,2), infirmarit st. infirmare 26, 5), conficientes st. conficiens(26.4), facta st. factu(26,4) trahet st. trahere(31. 1 3), adduceret st. adducere(31, 1), esset concedendus st. esse concedendum(36,1 1;), Dazu kommt dann noch die 6) Verwechselung verschiedener Verba selbst, wie efferat st. afferat(2, und efferunt st. afferunt(26.), effecti statt affecti(10,„„), reiciamus st. eiciamus(3,5), commodem st. dabei vielleicht das o der ersten Silbe undeutlich, der Abschreiber änderte nun delendo; ebenso war in existit das erste i übersehen, so wurde extat daraus; exspectationes war geschrieben expetationes, daher nun expeticiones(expetitiones); partibus, quae war geschrieben partibusque, der Abschreiber, der wol sah, dasz die Copula que hier nicht stehen könne, liesz dies que einfach weg(9,1:); ebenso stand 22, namque st. nam quae, der Abschreiber hielt nam für ausreichend und strich que als überflüssig; aus gleichem Grunde 37,1z, 6 wurde eaque(d. i. ea, quae) in ea verändert. 7 accommodem(4.,1)- illicitandos st. incitandos(4,14), redimes st. redundes(6.), expetantur st. spectantur(10.,). ponderanda st. ponenda(11.,3). accedere st. accidere(incidere 12, 4), dilata st. delata(14,). inficiendo st. infitiando(14,5; 29, 1023 32, 16), proposita st. posita(15.,2), ficta st. facta(15.55). recipiendi st. praccipiendi(19.4:). delendo st. tollendo(19.:). dirigenda st. digerenda(22.3). dicendum st. docendum(24.3), expectatur st. spectatur(28.s), accusan- dum st. recusandum(29,„2), eveniat st. veniat(30, 14)⸗ acciderit st. occiderit(30, 164)⸗ extat st. exsistit(30,,„s)- occurrit st. incurrit(31.1%1⁷), niti st. uti(34.,16), wie umgekehrt utitur st. nititur(36. 25). und utetur st. nitetur(38., 12). affuisse st. afuisse(35, 16), amisso st. admisso (35.,26), disceptare st. discrepare(38. 6 2), patet st. putet(38. 124), referatur st. transferantur (39,„,). floruerunt st. effloruerunt(40, 125)- 4 Ganz ühnlich verhält es sich mit dem b) Substantivum. Auch hier tritt uns zunächst die 1) Verwechselung der casus und numeri des Substantivs entgegen in: causas eventus st. causarum eventus(2.7), suam causam st. sua causa(4., 3), argumenta st. argumentum(11. 2,), virtutem st. virtutum(23.2), qua(abbr.) via st. quam viam(24.53), sententiamque st. senten- tiaque(24,4 3. 39. 13 6), in corporis st. in corporibus(24.). eventus st. eventis(27. 6), facul- tates st. facultas(28.s), disceptationem st. disceptationes(30. 16)- postulationes st. postulatio (34,117)⸗, pénam st. poenas(35,), defensoris st. defensori(35.1 21), leges st. legis(38. 11 6), in mentem st. in mente(39, 4). Sodann aber auch die 2) Verwechselung verschiedener Su bstantive selbst, wie oratoris st. orationis (1,4; 7,26; 8,27), modestiam st. molestiam(3.5). propositione st. proposito(3,), consuetudo st. consecutio(6,1), genera st. gratia(8. 18), coniurationis st. coniunctionis(8.2 6), expeticiones st. exspectationes(8.22)- oracio st. ratio(S.5), disceptatione st. descriptione 12.„3), levitas st. lenitas(22,„5), honore st. amore(25.5). contemplacio st. contentio(25.5). statione st. ratione (27.„), voluptate st. voluntate(30, 0s: 32, 11 3)- auctore st. actore(32,,1), pacta st. peccata (33,116; 39, 136), iure st. iniuriae(32, 12), tutelam st. corruptelam(36, 45), ius st. vis(37, 129), factum st. pactum(37,120) und umgekehrt ex pacto st. ex facto(39, 13 6), pactionis st. captionis (38,,42); dazu cere st. cera(7,2⁵), in genus st. ingeniis(12,44), iure st. in re(29, 1% 2). An das Substantivum reiht sich c) das Adiectivunm. Auch hier findet sich: 1) Verwechselung der gradus, casus, numeri. genera des Adjectivs z. B. faci- liora st. facilia(27,„„); inopinatus st. inopinatos(8,22); probabili st. probabilibus(4, 12); singula st. singuli(34,1 11),— wie 2) Verwechseluug verschiedener Adjective selbst Zz. B. crebres st. celebres (10,44), fasti st. vasti(10,,), de recto st. directo(13,44), plus st. prius(13,,), verius st. acrius (32, 1,), proprius st. propius(36.122)- alciorum(d. i. altiorum) st. aliorum(38, 11 2), ullum st. nullum(40, 140). Zalreicher sind die Versehen hinsichtlich der d) Pronomina, wie quod st. quid(2.,; 4,16), ex se st. ex eo(3,16), hys(d. i. iis) st. is(8. 2 1), in quodam st. in quadam(11.,,), hee(d. i. eae) st. huius(11.1 6), et eadem st. et earum(20.), sique st. sive quae(21,,3), unaquaeque st. una. Quae(22,,), idem st. id est(24,„), que(d. i. quae) st. qui(26,1), quedam st. quadam(29, 2). hysque(abbr. d. i. iisque) st. is qui(32, 1 1. 1123 36,12), que st. quem(32, ,1), quem st. quam(36, 12,), quam st. qua(34, 16), in qua st. iniqua(38, 12,), itaque st. ita quae(39,13s), wie namque st. nam quae(22.,), quidam st. quidem(40,„,), wie umgekehrt quidem st. quidam(6,16); ipsa st. ipse(35. 2⁶), ipse st. ipsi (36,124), illuc st. illud(38, 12), eosque st. eiusdem(38, 13 2), utriusque st. utrique(35, 22), et alia st. et talia(33. 14). Was e) die Adverbia angeht, so kamen vor: dilucide st. dilucida(8..), proprie st. propria(14,), plene sonantia st. plena, sonantia(15,,3), recte st. rectum(29.1n) und umgekehrt rectum st. recte(29, 02); sana st. sane(25,,), et recte st. et item(14,), recte st. certe(34, 11), leviter st. leniter (21, 1), vere st. vero(22,.); vehementer st. vehementius(4,14). Endlich sind noch die Versehen und Verwechselungen zusammen zu stellen, welche die f) Particulace(praepositiones, coniunctiones) betreffen, wie aut st. ut(2,;; 19,53) oder st. atque(19,56) oder st. haud(25,,) oder st. autem (10,4; 22,,; 32, 13) und umgekehrt autem st. aut(4,1,0); autem st. ante(24,5) oder st. igitur(38,„2); et st. aut(23,42; 31,°s) oder st. ut(30, h wie umgekehrt ut st. et(22,71), et(quae) st. ea(quae)(8.), ut st. si(21. ²), ut sit st. adsit(38, 34), an st. aut(12,), atque st. autem(26,3), tam st. quam(26,„) oder st. cam(38,2) oder st. tum(34, 1), cum st. tum(36,12), ac st. hac(38.1 4), ita st. ista(3,„), sic hie st. sed hic(21, ,5), sed id st. se id (37,12,), minueritque st. minueritne(30,), duomodo st. quoniam und umgekehrt quoniam st. quomodo(2.s), quamvis st. quodvis(3.), deinde st. de(40, 40), non unquam st. nonnum- quam 28, 6. II. Die zweite Hauptgruppe der Lesarten des cod. Erlangensis, zu der wir nun über- gehen, enthält zwar auch eine grosse Zahl offenbarer Fehler und fällt demnach gröstenteils gleichfalls unter die Kategorie der bisher in der ersten Gruppe zusammengestellten; es findet sich jedoch in dieser zweiten Gruppe auch eine Anzal solcher Lesarten, die entweder geradezu das richtige bieten oder wenigstens zu dem richtigen führen. Hierher rechnen wir: 1) die vielfachen Auslaszungen, zunächst, a) kleinerer Wörter und Silben. Es sind folgende:— 106 32,1114 sane placet st. sane si placet. dicendi? tres st. dicendi? in tres. in rebus et verbis st. in rebus et in verbis. ad pellendos animos st. ad impellendos animos. aut re ipsa insitis st. aut in re ipsa insitis. ex auctoritate et voluntate st. ex auctoritate et ex voluntate. in suasione aut spem st. in suasione autem aut spem. in ornationem st. in e xornationem. narratio praeteritarum st. narratio aut praeteritarum. tollenda minuendave st. tollenda ea minuendave. definias st. si definias. ne relinquamus st. ne derelinquamus. partibus, partim st. partibus, quae partim. sumpta ad ornandum st. adsumpta ad ornandum. in firmando st. in confirmando. praesentia, praeterita et futura st. praesentia et praceterita et futura. insunt etiam temporibus st. insunt etiam in temporibus. ut dies, nox st. ut dies, ut nox. etiam imprudentia st. etiam in imprudentia. tremor, eorum aliquid st. tremor et eorum aliquid. quae— sunt, defensionem— non habent st. quae— sunt, ea defensionem— non habent. simili disputatione st. simili in disputationc. sumitur eisdem locis st. sumitur eisdem ex locis. de utilitate autem sic, sitne st. de utilitate autem sie, ut, sitne. atque principiis exordiar st. atque a principiis exordiar. ipsa constructione verborum st. et in ipsa constructione verborum. exspectatio eius, qui audit, admiratio et improvisi exitus st. exspectatio e. q. audit, et adm. et imp. e. de fortunis erit facultatibus dicendum st. de fortunis erit et facultatibus dicendum. recentissimum quod st. recentissimum quod que. Nam prudentia st. Nam quae prudentia. quibus positis st. quibusque positis. Nihil est aliud st. Nihil est enim aliud. ex illisque inveniendi locis st. ex illisque eisdem inv. J. Nam deorum, tum parentum st. Nam cum deorum, tum parentum. evenit, utilitas st. evenit, utt utilitas. humanum expolitum st. humanum at que expolitum. de laude et honestate st. de laude et de honestate. soluta perfecta et per se st. absoluta et perfecta per se. ad assentiendum pellit animos st. ad assentien- dum im pellit animos. utilia necessaria st. utilia ac necessaria. aut explendas st. aut ad explendas. aut aequo(aut disceptantur) st. aut de aequo(et bono d.) rationem potest aut debet aut solet reddere st. rationem aut potest aut d. aut s. r. imperii st. in imperii. sic ab Opimio st. sicut ab Opimio. detractis temporibus st. detractis que temporibus. fuisse ab eo effici st. fuisse et ab eo effici. 33 114 Qo ipso loco visus st. eo ipso in loco visus. 34,117 11 ⁸ habite(habitae) postulationes st. habitae aut postulatio. qui rem totam st. qui eam rem totam. liberi cives st. liberi cives que. argumentis coniecture st. argumentis et coniectura. 2 35,122 infirmandis contrariis st. infirmandisque contrariis. et miseratione extremwum st. et miseratione a d extremum. 35,125 quasi scribenda lex esset st. quasi scribenda lex sic esset. 126 qui contrariis causis st. qui in contrariis causis. communeque at tid?) sit praeceptum st. communeque sit hoc praeceptum. 37 1 e iniuria punitio nominatur st. in iniuria p. nominatur. et eu sine litteris st. et ea duae sine I. 40 1,% et ipsa melius st. et ea ipsa melius. Ego ac magno quidem studio st. Ego vero ac m. q. studio. Betrachten wir diese eben verzeichneten Auslaszungen etwas näher, so ergibt sich hier schon ein kleiner, nicht zu verschmähender Ertrag. So gleich hinsichtlich der ersten Stelle 1,2. Schon Schütz vermutete, dasz nicht sane, si placet, sondern sane placet zu lesen sei; dafür hat sich nun auch Kayser erklärt, wie es scheint, mit vollem Recht. Das beweist der Fort- schritt der Fragen und Antworten, wir sie sich einander bedingen:„Sohn: ich möchte gern von dir in lateinischer Sprache hören, was du mir von der Theorie der Beredsamkeit in grie- chischer Sprache mitgeteilt, wenn du Zeit und Lust dazu hast. Vater: wie sollte ich dazu nicht Lust haben, und Zeit habe ich eben auch. Sohn: bist du denn nun zufrieden, dasz ich die Fragen, die du in griechischer Sprache nach der Reihenfolge im rhetorischen System gewöhn- lich an mich richtest, dieszmal in lateinischer Sprache an dich richte?“ Darauf kann nun der Vater nicht gut antworten:„ja wol, wenn dirs recht ist““; denn dasz es ihm recht sei, hatte ja der Sohn durch die letzte Frage bestimmt genug ausgesprochen. Die Antwort konnte vielmehr nur lauten:„ja wol, recht gern(sane placet).“ Hierauf führt auch das gleich folgende enim, ganz wie Ter. Heauton. IV 8,,1 f. Ch. ego domi ero, si quid me voles. Me. sane volo; nam te scientem faciam, quidquid egero(vgl. Ter. Andr. I 2,„. Si. nempe ergo aperte vis quae restant me loqui? Da. sane quidem.) Weiter unten 20, war dagegen das si placet in des Vaters Mund wol berechtigt; und wie 1, der Vater, so antwortet 20,„ der Sohn: mihi vero placet. Auch 1,, wird ad pellendos, noch dazu durch die Autorität des Parisinus gestützt, dem üblichen ad impellendos(was Kayser beibehalten hat) vorzuziehen sein. So findet sich das simplex in derselben Bedeutung or. 4, 1, quibus orationis modis quaeque animorum partes pellerentur; 53,1 1:ꝛ quod cum animos hominum auresque pepulisset; de off. III 10,, species enim utili- tatis animum pepulit eius. Ebenso ist 21,12 ipsa constructione verborum(wie auch cod. Parisinus hat und von Kayser aufgenommen ist), nicht in ipsa constructione verborum das richtige. Da es beim genus de- monstrativum(yëενοο εmQ⁶ειαιιν) nur auf ästhetischen Genusz, auf Pracht und Glanz der Darstellung ankommt, so müszen hier besonders häufig die lumina verborum et sententiarum*) zur Anwendung kommen, die eben der Rede diesen Glanz verleihen. Durch die lumina oder insignia verborum wird dieser Glanz hervorgebracht sowol mittels der Wahl neuer oder un- gewöhnlicher oder metaphorischer Ausdrücke**) als auch mittels der bloszen Wort- *) Vgl. meine Ausgabe von Cic. de oratore u. Cicero orator erklärende indices unter dem Wort lumina. **) de or. III 381 tria sunt igitur in verbo simplici, quae orator adferat ad illustrandam atque exor- nandam orationem, aut inusitatum verbum(an unserer Stelle dem verbis vetustis entsprechend) aut 11 fügung, sei es durch Anwendung oratorischer Antithesen usd dergleichen oder durch den oratorischen Rhythmus. Demnach ist ipsa construetione verborum der Ablativ des Mittels und entspricht ganz dem vorausgehenden si factis verbis— utamur. So verlangt es auch die in den Büchern de oratore, wie im Orator an den betreffenden Stellen gegebene Darstellung der lumina orationis. An einigen andern Stellen geben die Auslaszungen wenigstens einen Fingerzeig für das richtige. So 2,4 wo nach dem Parisinus ex auctoritate, ex voluntate et ex oratione zu lesen sein wird, wie 11,1, praesentia, praeterita et futura*). Ferner 25,,, wo der Parisinus unstrei- tig richtig humanum et politum hat, dem vorausgehenden indoctum et agreste chiastisch ent- sprechend**); 28,%0 führt auf de aequo ac bono. Auszerdem hat sich Kayser, abgesehen von der bei einer andern Gelegenheit näher zu erörternden Stelle 36,12s auch noch für die Auslaszungen im Erlangensis erklärt: 11,3:(ut) noxX; 22,7(er setzt dafür facultatibusque); 23,32(Vgl. jedoch de or. I 12,„„ ab hisce eis dem permotionibus); 30,%«(et tritt dafür hinter personis ein); 34,117 und 11,,5, nur dasz er hier nicht nur et, sondern auch eorum für unberechtigt hält. An die bisher erwähnten Auslaszungen schlieszt sich am zweckmäszigsten an: b) die Auslaszung des Hülfsverbs: 4,„ adhibenda st. adhibenda est. 11,% videntur st. videntur esse. 12„4, sumpta st. sumpta esse. 44., utendumque st. utendumque est. 15,, cum graviora st. cum graviora sunt. 21, 1 adhibendaque st. adhibendaque sunt. 22,,, quod eius generis st. quod est eius generis. 38„,,s praecepta st. praccepta sun t. An zwei Stellen scheint die Auslaszung des Hülfsverbs in der Ordnung zu sein 4.1 und 14,„; an dieser letzteren fehlt es auch im Parisinus und ist demgemäsz von Kayser beseitigt. Hieran reihen sich: c) die Auslaszungen anderer Wörter: 2,, quid maius, quid minus sit st. quid maius, quid par, quid minus sit. 3„„ nonnumquam etiam praetermittamus non necessaria st. nonnumquam etiam communia praetermitamus et non necessaria. novatum(oder factum) aut translatum. Dann 43, 1 1 sequitur contin uatio verborum, quae duas res maxime, collocationem primum, deinde modum quendam formamque desiderat; diesz wird an unserer Stelle durch ipsa constructione verborum pezeichnet. Vgl. de or. I 5 7 et ipsa oratio conformanda non solum electione, sed etiam constructione verborum. Or. 24,0 ornatus autem verborum duplex: unus simplicium, alter collocatorum; 25,„1; 39,148, 44,144 collocabuntur igitur verba, aut ut forma ipsa concinni- tasque verborum conficiat orbem suum, aut ut comprehensio numerose et apte cadat. **) Die Stellung der Copula wie z. B. 15, 3, vocis, vultus et gestus. ***) Brut. 18,„ nondum esse satis politum hunc oratorem. in Pis. 25 5„ Politus e schola. de fin. I 726 non satis politus eis artibus, quas qui tenent eruditi appellantur. de or. II 17,72 politioris humanitatis experti. 12² 5,1 Et simplicia partim nativa sunt st. Et simplicia Verba p. n. s. 8,,6 dederit occasionem nobis st. dederit occasionem nobis ali quam. multa potueruntst. multa e x his poterunt. 11, ut hiems, ut estas, ut autumpni tempora(abbr.) st. ut hiems, ver, aestas, auctumnus: aut anni tempora. 14,1, et quonam loco st. ecquonam modo, ecquonam loco. 15,, vocis et gestus st. vocis, vultus et gestus.(quam causa diligenter fere st. quam causa fert, diligenter). 23,, quemadmodum quisque generatus, quemadmodum institutus st. quemadmodum quisque generatus, quem- admodum educatus, quemadmodum institutus. 24,, quasi cum honestate coniuncta st. quasi quodammodo cum honestate coniuncta. 25„1 quis tam unquam expetivit, quam— dedecus st. quis tam unquam expetat, quam— dedecus fugiat. 27„„ ad augendum exemplorum st. ad augendum habeat exemplorum. 28„„ eius quidem generis est equitas st. eius quidem generis finis est aequitas. 29,1,2 diffinitione atque informatione st. definitione atque descriptione aut informatione. tertius aequi et veri et humani st. tertius aequi et recti et humani. 30,10, contentionem ex arguendo st. contentionem habent ex arguendo. dos Dopuli enim dolor st. populi enim Romani dolor. 31,16s Plura significantur propter verbi st. plura significantur scripto propter verbi. 32,11z vitationeque incommodi st. vitationeque alicuius incommodi(§,0; 306,1 25) 33,11, quasi impressa vestigia st. quasi impressa facti vestigia. 36,126 ad finem periculi st. ad finem aliquem periculi(8,%; 32,113). 38,132 defendet ipse tam rem st. duamdue defendet ipse, eam rem. 40,1z vel ut oratorem, late expromere st. vel ut oratorem decet, late expromere. 11° utilibus honestis st. utilibus inutilibus honestis. Dazu kommt noch, abgesehen von den bereits erwähnten Auslaszungen der beiden gröszeren, Stücke. d) die Auslaszung einiger Zeilen, nämlich 13,,, nach dem Wort explicatio von quae sumpta bis dilucide est vor plane, und 13,,, nach aperta von ponemus bis non vor habebimus. Dasz 2,, quid par nicht fehlen darf, beweisen die Parallelstellen z. B. Top. 4,25 oder de or. II 40,112 u. a. zur Genüge. Aber auch die früher von Schütz und Orelli vertheidigte Auslaszung 3, communia und et, sodasz nur gelesen Würde nonnumquam etiam praetermittamus non necessaria, ist nicht zu billigen, wie gleichfalls aus der Paralellstelle, Or. 15, 4 hervorgeht, wo auch von der Notwendigkeit einer sorgfältigen kritischen Sichtung der oratorischen Beweise die Rede ist, denn interdum ex illis locis(den sedes argumentorum) aut levia quaedam aut causis aliena aut non utilia gignuntur. Was in Orator mit causis aliena bezeichnet ist, heiszt an unserer Stelle communia, Beweise, die zu allgemeiner Natur sind und daher für den concreten Fall nichts erhebliches beizubringen vermögen. Ebenso entspricht das non utilia im Orator dem non necessaria in den part. or., Beweise, die ohne Schaden ebensogut wegge- laszen werden können, also weil sie nicht fö rderlich sind, auch für nicht erforderlich gehalten werden müszen. 4,11 fehlt aliquam zwar auch im Parisinus und ist deshalb von Kayser als unecht bezeichnet worden; aber nicht nur die Wortstellung(nobis würde ohne aliquam seinen Platz sicher nicht 13 hinter occasionem erhalten haben), sondern vornehmlich auch die Form des ganzen Satzes spricht entschieden für aliquam. Der Dringlichkeit der Vorschrift ut—ne derelinquamus ist die Conditio„si tempus etc.— dederit occasionem nobis aliquam“ ganz angemessen: wenn sich uns nur irgend eine Gelegenheit bietet, durch irgend ein treffendes Wort die Aufmerksamkeit der Zuhörer zu reizen, dasz wir diesz ja nicht unbeachtet vorübergehen laszen! Auch 32, 111 und 36,1 2ℳ ist im Erl. das pronom. indefin. weggeblieben. 14,4(denn 11, müszen wir uns vorbehalten, bei einer andern Gelegenheit ausführlicher zu besprechen) gibt die Auslaszung von ecquonam modo im Erlangensis den richtigen Fingen- zeig, dasz die Worte ecquonam loco eine Art Dittographie von ecquonam modo sind und daher nicht in den Text gehören. Cicero will das Wesen der oreds dre*roo darlegen; daher die Frage, kommt denn bei den zioreis dGrεeννο die réxzwy gar nicht irgendwie in Betracht d. h. liegen sie so auszerhalb des Bereichs aller Theorie, dasz sich über ihre Anwendung und Be- handlung gar keine Vorschriften oder Gesichtspunkte aufstellen laszen? Ist das der Sinn des Ausdrucks sine arte?— Was ecquonam loco hier soll ist nicht einzusehen. 29,102 will Kayser auf Grund des Erlangensis die Worte descriptione aut aus dem Text entfernt wiszen, doch, wie es scheint, ohne ausreichenden Grund. Weiter unten 36, 23, Wo. ausführlicher von der Behandlung des status definitionis die Rede ist, kommt ganz die- selbe Verbindung vor: definiendo describendoque verbo, und 12, 1 sind bereits ausdrücklich die drei Formen des genannten status aufgeführt: die streng logische Begriffsbestimmung und was dazu gehört, definitio im engeren Sinn, sodann die allgemeinere Charakterisierung und Schilderung(descriptio*) und die grammatische(etymologische) Worterklä- rung(explicatio vocabuli ac nominis). Diese letztere bezeichnet Cic. an unserer Stelle mit informatio verbi, die Bestimmung des Begriffs des Wortes nach der Etymologie desselben, wie es Cic. 36,124 fl. beispielsweise an dem Ausdruck praevaricatio(explicando excutiendoque verbo) zeigt**). Auf eins aber weist uns vielleicht die Auslaszung in der Handschrift hin, dasz näm- lich ursprünglich nicht atque descriptione, sondern aut descriptione im Text stand; die Aus- laszung erklärt sich dann wenigstens leichter. Ebenso wenig ist weiter an derselben Stelle die Auslaszung von et recte zu billigen, wie die hierher gehörige Parallelstelle 37,14 deutlich beweist. Bei dem dritten status, dem status generalis, handelt es sich um die Beschaffenheit(die Qualität) der That. Die That als solche wird zugestanden, auch die Bezeichnung derselben steht fest,— aber sie wird als recht- mäszig oder doch als zu entschuldigen(rectum concedendumve) dargestellt. Entweder wird also geradezu behauptet: so zu handeln, wie der Angeklagte gehandelt hat, ist sowol dem allgemeinen Rechtsgefühl und Rechtsbewustsein(dem aequum et bonum), als den wirklichen *) Vgl. 19„„. Top. 22,38. **) Top. 8,3, wählt Cic. dafür den Ausdruck notatio, als annähernde Uebersetzung von 21ο2ονεα fügt jedoch die Unzulänglichkeit auch dieser Bezeichnung andeutend selbst hinzu: sed cum intellegitur, quid significetur, minus laborandum est de nomine.— 14 Verhältnissen(dem verum) angemeszen, so das« mans der Sachlage nach gar nicht anders erwarten konnte, als endlich auch dem positiven Recht(dem iustum und rectum) gemäsz, so dasz es also auch in dieser Beziehung ganz in der Ordnung war,— oder die That ist doch jedenfalls menschlich verzeihlich und durchaus zu entschuldigen. Wo an unserer Stelle recti steht, ist in der angeführten Parallellstelle iusti gesetzt; und statt et humani ad ignoscendum wird wol beszer aut zu lesen sein, dem vorausgehenden concedendum ve(und in der Parallel- stelle 37,134 1 dem sin imprudenter etc.) entsprechend. Vgl. 30,« in eis autem causis, ubi aliquid recte factum aut concedendum esse defenditur. Zu der zweiten Hauptgruppe der Lesarten des Erlangensis sind aber andererseits auch 2) die mehrfachen Zusätze zu rechnen, und zwar wieder a) die Zusätze kleinerer Wörter und Silben, wie: 12 custos est memoria st. custos memoria. 2„ locos, eos, in quibus latent argumenta st. locos? in quibus J. a. „ in ipsa re. et testimoniorum st. in ipsa re. testimoniorum. divinum est, ut oracula st. divinum, ut oracula. 3 sie tria s unt genera haec st. sic tria haec genera. 5 1:;, quae ve incredibiliter tollimus st. quae incredibiliter tollimus. 7n num quidnam tibi de oratore ipso restat st. num quidnam de oratore ipso restat. S,e cum ipsis apud quos res ipsa agetur st. cum ipsis, apud quos res agetur. 11„, quae et temporis quasi naturam st. quae temporis quasi naturam. ut estas, ut st. aestas. 12,½ Ita sunt expedita st. Sunt exposita. 14,,„ indigent, et nec eo st. indigent, nec eo. „ testimonia autem voluntatum st. testimonia voluntatum. 15,„, omninoque semper est quasi naturalis st. omninoque semper quasi naturalis. 16„ ⸗ rerum autem amplificatio st. rerum amplificatio. 21,72 in oratione et singulorum verborum insignibus st. in oratione singulorum v. i. 22, externis et corporis et animi st. externis, corporis et animi. 23,„„ atque hi quidem sunt fere quasi quidam st. atque hi sunt fere quasi quidam. 24,, quam sit id magnum st. quam sit magnum. „ dissuasori si alterum infirmarit st. dissuasori alterum infirmare. ¹ et partim commoditate aliqua st. partim commoditate aliqua, ut forma, ut valetudo, ut nobilitas st. forma, valetudo, nobilitas. 29,111 quod feceris esse concedendum ut esse defendas st. quod feceris concedendumve defendas. 30, 1, lata, ut dixi et con fusa sunt st. lata, ut dixi et fusa sunt. 10s vim täâmen(abbr.) illam excitavit st. vim illam excitavit. 31 1 7 id quod argui non potest st. id argui non potest(Kayser: id coargui n. p.) 32113 His enim fere rebus st. His fere rebus. 35,1z0 et quaestionum et genus universum st. et quaestionum genus universum. 36,124 et ex consequentibus st. ex consequentibus. 12: plerosque et inveniendi locos st. plerosque inveniendi locos. 3712° se et fecisse ipsum dicunt st. se fecisse dicunt. 38122 Illud equidem est(abbr.) st. Illud equidem. 39 1z, in verbis ac in litteris st. in verbis ac litteris. 1 15 An der Stelle 7,2⁵ hält Kayser, im Anschluss an den Parisinus, tibi für richtig, wie es äahnlich auch 15.2 extrema tibi restat pars orationis und 28,„ idque nobis genus restare unum puto. Indessen eben so häufig kommt die Wendung auch ohne diese persönliche Beziehung vor z. B. 12,3 nempe igitur ea restant. 38.,52 illud equidem, quod iam unum restare video. 11,4, führt die Lesart et auf das richtige aut temporis. dem hernach aut tempora ut annus etc. entspricht, wie wir diesz bei einer andern Gelegenheit genauer nachzuweisen gedenken: unter die Kategorie der Zeiten fallen auch die Bezeichnungen, die entweder die Naturbe- schaffenheit der betreffenden Zeit angeben, wie Winter, Frühling, Sommer, Herbst, oder die gröszeren und kleineren Zeitabschnitte, wie Jahr, Monat, Tag, Stunde. 14,„ nimmt Kayser ebenso wie 16.,, mit dem Parisinus u. Erlangensis autem auf. Ohne autem wird jedoch beide male der Gegensatz schärfer hervorgehoben. 15.,„ weist wieder est auf das richtige hin; es musz hier offenbar omninoque semper sit heiszen, als Ausdruck einer Vorschrift und Regel, die mit diesen Worten gegeben werden soll. Vgl. 6,21 sit circumscripta. 21,12 ist et singulorum völlig in der Ordnung; Cicero wollte fortfahren et collocatorum, wühlt aber dafür(nach der Aufzälung der hauptsächlichsten singulorum verborum insignia) eine andere Wendung, die dem Sinne nach dasselbe aussagt, nämlich ipsa constructione ver- borum. Ganz ähnlich jst Or. 39,134 nam et singulorum verborum et collocatorum lumina atti- gimus. Ohne et würde man auch blosz verborum insignibus(mit Ausschlusz von singulorum) erwarten, dem dann hernach die ornamenta rerum entsprächen. Dagegen ist 22,7 et vor corporis entschieden falsch, da hier nicht zwei, sondern drei Classen aufgezält werden: bona externa, bona corporis et pona animi 11,(ad Her. III 6, 1% de or. II 11,44). 23.,„ entscheidet sich Kayser mit dem Parisinus für die Beibehaltung von quidem, wodurch der hernach folgende Gegensatz sunt autem(et) alii quidam affecti animi habitus bestimmter hervortritt, ganz wie gleich darauf 23,% atdue haec quidem virtutum; vitiorum autem sunt genera contraria; 27„ atque hi quidem sunt perorationis loci; principia autem etc. 34, 1u7 atque haec quidem de argumentis; sin autem etc. 10,„„ atque haec quidem in corpore; animi autem und atque haec quidem in natura spectantur, in locis autem etc. 23,„„ atque hae quidem virtutes cernuntur in agendo; sunt autem(et) aliae etc. 35,12:2- Vgl. jedoch andererseits auch 19,5; atque haec fere est partitio consultationum. Cognovi, sed etc. 34,11s atque haec accusationis fere membra sunt, defensionis autem ete. In gleicher Weise hat Kayser 24,5 i d, das auch im Parisinus steht(vor magnum) in den Text aufgenommen und 31„11s gleichfalls mit dem Parisinus enim hinter his. Endlich wird auch wol 39, 2s ac in litteris richtig sein, schon um der Symmetrie mit dem vorausgehenden Gegensatz*) *) Vgl. über diesen Gegensatz von scriptum und voluntas oder sententia(d-νιν und 61mφοσα) meine Ausgabe von Cic. de or. Einl. II§ 3. 16 in consilio atque in mente willen; man müszte denn auch hier in consilio ac mente vorziehen. 1., in rebus et in verbis; 11,4s aut in animis aut in corporibus. Es folgen nun: b) die Zusätze anderer Wörter: 3, semper argumenta sumemus st. argumenta sumemus, aus dem folgenden semper vor eiciamus entstanden. 3,„ in consultatione vel propositione st. in proposito, wol nur Glossem aus 1,. Ebenso ist 20, 6 consultationum pPropositarnm st. propositorum aus dem am Rande stehenden Synonymum von propositum(1,, vgl. 3.,) hervorgegangen*), wie unmittelbar darauf contro- versarum causarum st. causarum das erstere(controversarum) aus dem Synonymum von causa: an zwei Stellen 1,(quam controversiam nomino st. causam) und 4,11·(genera controversiarum st. causarum) hat diesz an den Rand geschriebene Synonymum controversia das richtige causa verdrängen wollen(vgl. de or. II 19,,). 14,4, si iracundia, si invidia ut(vel) misericordia st. si iracundia, si misericordia. An sich würde wol gegen si invidia, si misericordia nichts einzuwenden sein, namentlich wenn wir Stellen vergleichen wie de or. II 50,20 odio, invidia, misericordia oder 51,10 odium, ira- cundia, invidia, misericordia. Dagegen sind die Zusätze: 20,„„ causarum generu et praecepta restant st. causarum genera restant, 28,,o cadunt in eam formam causarum st. cadunt in eam formam, 36,12z ad eam verbi eius praeceptionem st. ad eam praeceptionem, ¹24 àCcusatoris corruptelam profectam ab reo st. accusatoris corruptelam ab reo und 38,132 aut obscurum aut absurdum st. aut absurdum lediglich als Glosseme zu betrachten, die in den Text nicht gehören; 26,„, quis gloriam quis ullum decus ist ein Versehen. In dieselbe Kategorie gehören schlieszlich noch: c) die Zusätze mehrerer Zeilen zuerst 2,,, zwischen rebus ipsis und ut definitio, das hekanntlich aus Top. 2,, und, entnommene gröszere Einschiebsel folgendermaszen: tum ex toto, tum ex partibus, tum ex notacione, tum ex hys, quae quodammodo affectae sunt, ad id de quo quaeritur et ad id totum de quo disseritur tum diffinicio adhibetur, tum partium(abbr.) enunciacio. tum notacio verbi. Ex hys autem rebus quae quodammodo affectae sunt ad id de quo quaeritur. Alia coniugata appellantur alia ex genere. Alia ex forma; alia ex similitudine. Alia ex differentia(abbr.). alia ex contrario. alia ex coniunctis. alia ex antecedentibus. alia ex consequentihus. alia ex repugnantibus. alia ex causis. Alia ex effectis. Alia ex comparacione maiorum aut parium aut minorum. 5,14 ist zwischen imitatione und aut inflexione die Randbemerkung irgend eines Rhetors zu novata in den Text gekommen: alia inferius(? abbr.) sunt quae non novata tractantur. Endlich *) Vgl. m. Ausgabe v. Cic. de or. Einl. II§ 2,5. 17 33,11» stehen zwischen non posset und ut ita apertus esset die gleichfalls aus irgend einer Randbemerkung— zum Teil nach 35,1„— hierher gezogenen Worte: aut si a reo dici potest aut alia ratione commodius effici potuisse aut non fuisse tam amentem. Wichtiger sind: 3) die hierher gehörigen Veränderungen, die eine grosze Anzal von Wörtern erfahren hat: 3„ 4,14 5 2„1 3 7 25 10⁰⁶ 2911 30, 163 quae ad motus animorum pertinent st. quae ad motum animorum pertinent. quod accusator rerum ordinem persequitur(abbr.) st. quod accusator r. o. prosequitur. quasi hastas in manu collocata st. quasi hasta in manu collocata. a uditoris aures moderantur oratori st. auditorum aures m. o. vultuque plurimum valebit si cum orationis genere consentiet et eius vim st. vultu, quae plurimum vale- bunt, si cum orationis genere consentient eiusque vim. et ex principiis primum ordiar st. et a principiis primum ordiar. potuerunt ad principiorum praecepta referri st. poterunt ad pr. p. transferri. sed assumamus etiam suavitatem st. sed adsumemus etiam suavitatem(Vgl. 39,147). in quibus est(abbr.) brevitas st. in quibus sit brevitas. quae habet admirationem st. quae habet admirationes. ad reliqua pergam st. ad reliqua pergamus. auctumpni tempora(abbr.) st. auctumnus, aut anni tempora. aliter ac cidit st. aliter cecidit. ac putatum est st. ac putatum sit. cupiditas causa st. cupiditatis causa. est autem imprudentia st. est etiam imprudentia. est etiam genus argumentorum aliud st. est enim g. a. a. sunt expeditasst. sunt exposita. insticia(d. i. inscitia) st. inscientia. non effici quod(abbr.) velit st. non eftici quae velit. ex quibus illud efficias st. ex quibus id efficias. percunctamur(abbr.) st. percontamur. comparandique superiori auctoritate testium st. comparandique superiore cum auctoritate testium. causae eaque quae sunt orta de causis st. causae et ea quae sunt de causis orta. de aequitate autem sic st. de aequitate vero sic. accidisse divina st. cecidisse divina, wie 11. prima sint externa st. prima sunt externa. virtutum ac vitiorum st. virtutum atque vitiorum. vis laudandi et vituperandi st. vis laudandi vituperandique. tum q uae(abbr.) quisque senserit st. quod quisque senserit. salvi liberi que st. salvi liberive. e ciamsi(etiamsi) aliquid(auch im Par.) st. etsi aliquid. fratres et hy(d. i. ei) quos st. fratres et alii quos. expetivit st. expetat(dann fugiat ausgelaszen). ut etiam ea quae maximam st. ut etiam illa, quae m.(Vgl. 13,1 ⁵; 29,101). accusatore disputatur st. accusatore disceptatur. sine lege ac testamento st. sine lege aut sine t. iam esse destiterit(abbr.) st. iam esse desierit. privatarum et publicarum st. privatarum ac publicarum. cadunt in eandem formam st. cadunt in eam formam.. aut id quod factum f. st. aut illud quod f. f.(vgl. 26,„4). populi Romani omni(abbr.) eius potestate st. p. R. in eius potestate. 18 30 1, certis personis ac temporibus n. st. certis personis et temporibus n. 31 0: si que(d. i. quae) ex scripto st. si qua ex scripto. verbum aliquod ex scripto st. verbum aliquod do seripto. 10s quo expediat et velit st. quo expediat aut velit(expediat ac velit Kayser nach dem Par.) 1oe Satis est ei, qui videat st. satis est ei, qui videt. 32,12 si insipiens, si amens st. si insipiens, si amans. 34, 1, dein singuli laudentur st. deinde singuli laudentur. 35,116 aut non se tam apertum st. aut non se tam ineptum. 122 atque hoc quidem-faciendum st. atque haec quidem- facienda. 36„„, inchoatam habent st. inchoatam habebunt. 127 sese urgeri queratur st. se urgeri queratur. , ea vel ad odium st. haec vel ad odium. vel ad omni modo(abbr.) ad animos st. vel omnino ad animos. 38,2 isto enim exposito(Kayser) st. eo enim exposito. munus quod promisi st. munus promissi. sunt autem ambigui st. sunt igitur ambigui. uterque enim eam significationem(Paris. Kayser) st. uterque enim hanc significationem. 39,,„,, retrahatur in odium st. retrahetur in odium(vgl. 9„00. Auch diese dritte Abteilung der zweiten Hauptgruppe enthält manches sehr beachtens- werte. So ist gleich 3,, ad motus animorum(auch die Lesart des Parisinus) von Kayser mit Recht aufgenommen und wird durch Stellen wie 23.„ ad motus animorum—accommodatior, 35, 22 erunt accusatori motus animorum incitandi*) geschützt. Dagegen scheint 4, perse- quitur den Vorzug vor prosequitur zu verdienen. Der accusator hält sich mehr objectiv. schlieszt sich also streng an die Folge der Thatsachen an, diesen nachgehend und sie gleichsam Schritt für Schritt begleitend(anders als der reus, der die Personen für sich gewinnen musz, also mehr subjectiv zu verfahren genötigt ist). Dies ist aber eben prosequi, während per- sequi etwas zu erreichen suchen(de or. II 22,„2. Top. 2.. Or. 18, 5) zu rerum ordinem weniger paszt; denn die ist ja gegeben und braucht nicht erst nergestellt zu werden, die sucht man nicht zu erreichen(das wäre persequi), sondern geht ihren Spuren nach(prosequitur). 4,,, gibt hastas wenigstens den Fingerzeig für das richtige, wie ich bei einer anderen Ge- legenheit darzuthun mir vorbehalte. 5,1, hat auch der Parisinus auditoris statt der Vulgatlesart auditorum. Der sing. für den sich auch Kayser entschieden hat, steht auch 8.2„ und scheint hier noch besonders durch den Gegensatz zu oratori gestützt zu werden. Die offenbare Zurückbeziehung auf 3, 1 jedoch spricht eher für den Plural. Eben so ist auch 7,,„ et eius st. eiusque, gleichfalls durch den Parisinus bestätigt, von Kayser aufge- nommen und 11,z ⸗ ac putatum est(so auch im Par.) st. ac putatum sit. An derselben Stelle 11,1, führt die Lesart cupiditas causa auf die Vermutung, dasz hier aut aliqua cupiditas zu lesen ist: unabsichtlich oder unvorgesehen treten Ereignisse und Erfolge ein, entweder *) Vgl. auch 22,„; de or. I 5 ¼ 8 19 objectiv durch Zufall. indem die Sachen anders kommen, als man gedacht hat(oder durch unberechenbare, unvermeidliche Notwendigkeit 39., ,)— oder subjectiv, wenn ein(innerer) Gemitszustand oder eine heftige Gemütsbewegung das bewuszte Vorsehen hinderte, war es nun geradezu Vergeszenheit oder Irrtum oder Furcht oder eine sonstige Begierde, die den Menschen eben blind macht. Nicht metus und aliqua cupiditatis causa. sondern metus und cupiditas stehen sich parallel.(Vgl. de or. II 42,,„„ plura enim multo homines iudicant odio aut amore aut cupiditate aut iracundia aut dolore aut laetitia aut spe aut timore aut errore aut aliqua permotione mentis). Das in den Hs. stehende causa mag dabei entweder der Rest der Randbemerkung aut alia causa oder eines Glossems zu permovit sein, nämlich causa fuit; letzteres um nicht in definiendo(permotione) dasselbe Wort(permovit) zu haben. 11,„„bietet der Erl. mit est etiam genus argumentorum aliud(st. est enim) das richtige. wie diesz schon Orelli und auch Kayser anerkannt haben. Ebenso 12,4. non effici quo d velit, was auch der Parisinus hat(st. quae, aus dem kurz voraus- gehenden que sumpserit entstanden). Dagegen ist 163 5» e aque im Parisin. wie im Erl. aus dem folgenden quae entstanden und vielmehr et ea beizubehalten, beide, et causae et ea quae sunt orta de causis, stehen auf gleicher Linie selbständig neben einander 2,,. In gleicher Weise ist 19,, der Vulgatlesart de aequitate vero der Vorzug zu geben vor autem. Nach dem ersten einfach aufgeführten Glied(de honestate sic) folgt das zweite mit der Adversativpartikel autem(de utilitate autem sic), dann das dritte in etwas gesteigerterem Ausdruck, daher de aequitate vero. Aber 22.„hat Kayser mit Recht sint aufgenommen, wie auch im Parisinus steht; denn es wird hiermit eine Regel aufgestellt und entspricht ihm hernach erit dicendum: voran sind die äuszeren Vorzüge zu stellen, die aus der edlen Geburt(eo*έινιειια²3 flieszen, dann wird über die weiteren äuszeren Vorzüge die Rede sein. Aehnlich ist der Ausdruck 24, ad quem(sc. finem) omnia ita referuntur—ut illa prima sint suasori aut dissuasor ividenda; vgl. 34, 117 primum genus erit ipsum laudandum. de or-- II 22,„ergo hoc sit primum in praeceptis meis. Der Aenderung von ducuntur in ducantur bedarf es jedoch nicht. Auch 23, ist zugleich mit dem Parisin. wie Kayser bereits gethan, duae quisque senserit st. quod quisque senserit zu lesen. Aber 26,,, mit dem Erl.(und Paris.) expetivit und hernach fugit(diess Verbum fehlt in Erl. ganz) zu schreiben st. expetat und fugiat. erscheint doch etwas zu gewagt. In der Stelle 30,,5s ferner stimmt certis personis ac temporibus 2. B. mit de or. I 31, 3s de re certis in personis ac temporibus locata oder mit de or. III 38. 1 de finita controversia certis tem- poribus ac reis. Ebenso unzweifelhaft ist es, dasz 31,5 mit dem Erl. und Paris. geschrieben werden musz: etiamsi verbum aliquod ex scripto definiendum est, nicht de scripto.(12,1 definiendum saepe est ex contrariis, saepe etiam ex dissimilibus, saepe ex paribus; de inv. II 40,,1z· deinde ex superiore et ex inferiore scri- ptura docendum, id quod quaeratur fieri perspicuum). Auch 3* 20 35, 1„ mit apertum hats seine Richtigkeit, nur nicht in der Weise, wie bisher gelesen wird; denn was soll das heiszen: er sei nicht so offenherzig, dasz er etwas unternähme, was er nicht verbergen könnte? Dazu würde nur non se tam ineptum paszen. Ist apertum richtig, dann kann das weitere nur so lauten(non se tam apertum), ut id quod susciperet occultare non posset; das paszt erst zu 33, 1„„ non fuisse illum tam amentem, ut indicia facti aut effugere aut occultare non posset, ut ita apertus esset, ut locum crimini relinqueret. Für die Lesart des Erl. ferner: 35, 22 atque hoc quidem utrique maxime in peroratione faciendum gegen die Valgata spricht der Umstand, dasz hier nur von dem einen ⁴.οs, dem augere, das in der peroratio seine vorzügliche Stelle hat(8,275 15,,2; 36, 25; 38,133*) die Rede ist, und zwar nach seinen zwei Seiten, als incitare von Seiten des accusator, als mitigare von Seiten des reus.(de or. Il 81,,32. Or. 36, 12, paene infinite in perorando. 35, 22² post omina peroratione inflammante restinguenteve concludere). Endlich ist auch die Lesart(sie findet sich ebenso im Parisin.). 36, 2, vel ad omni modo animos indicum movendos mit Beifall aufgenommen. Zur Sach- erklärung kann de or. II 44, 1ss dienen illa—ratio orationis, quae— mentes iudicum permovet im- pellitque, ut aut oderint aut diligant, aut invideant aut salvum velint, aut metuant aut sperent, aut cupiant aut abhorreant, ant laetentur aut maereant, aut misereantur aut punire velint, aut ad eos motus deducantur, si qui finitimi sunt et propinqui his ac talibus animi permotionibus. In formeller Hinsicht läszt sich etwa vergleichen de or. II 17,,, aut docendus is est aut dedo- cendus, aut reprimendus aut incitandus aut omni ratione ad tempus, ad causam oratione moderandus. Die letzte Abteilung der zweiten Hauptgruppe umfaszt schlieszlich alles, was sich auf die 4) Stellung einzelner Wörter bezieht. Die Entscheidung aber darüber, welcher Wort- stellung in den gleich aufzuführenden Fällen der Vorzug einzuräumen sei, ist in der Regel um so schwieriger, je mehr wir uns meist auf das Sprachgefühl oder das Gefühl für den oratorischen Rhythmus als die einzige Norm hingewiesen sehen. Wir beginnen mit a) der veränderten Stellung des Hülfsverbs: 2)., testimoniorum quae genera sunt st. t. quae sunt genera(13,4). 3,„ in infinita quaestione est ordo idem fere st. i. i. q. ordo est idem fere. 6,1s numeri quidem(l. quidam) in coniunctione servandi suntst. n. q. sunt in coniunctione servandi. 82, hys(l. is) enim est initiis et p. concitandus st. is enim initiis est et perorationibus c. 10,, in propriis rerum notis posita tota est st. in p. r. n. posita est tota. 12„1 definiendum saepe est ex contrariis st. d. est saepe ex contrariis. 13, argumentandi autem duo genera sunt st. a. a. duo sunt genera. *) Vgl. m. Ausgabe von Cic. de or. Einl. I. 3 11. 35,120 36,126 37,1 31 21 in contrariis contraria sumenda sunt st. in c. c. sint sumenda. quemadmodum sint colendi parentes st. q. colendi sint parentes. eandem, quae est exposita st. eandem, quae exposita est. finis est alterius honestas st. finis alterius est honestas. quamvis sit utile st. quamyvis utile sit. de quibus paullo est ante dictum st. de quibus paullo ante est dictum. hominum esse duo genera st. hominum duo esse genera. atque hi quidem perorationis sunt loci st. atque hi quidem sunt perorationis loci. aucta potius est quam diminuta st. aucta est potius quam deminuta. relatumque ab Decio estst. relatumque est ab Decio. utrum magis comprobandum sit st. utrum magis sit comprobandum. et sunt quasi tacita st. et quasi tacita sunt. primum genus ipsum erit laudandum st. primum genus erit ipsum laudandum. confirmandum primum genus erit questionum st. confirmandum g. p. quaestionum erit. quae ipse facta dicit esse st. quae ipse facta esse dicit(I. dicet). quasi varie positus esse videatur st. quasi varie esse positus videatur. sunt aperti fontes quasi quidem(l. quidam) st. aperti sunt fontes quasi quidam. An 12 dieser Stellen(8,27 10.34; 12,41: 13,44; 14,31; 20,5 8; 25,50; 30, 5 3; 33,1 14; 34, 111 primum genus quaestionum ohne erit; 36,126; 37,13 Sunt aperti quasi fontes quidam) hat der Parisinus dieselbe Wortstellung, der nun auch Kayser gefolgt ist. Hieran reiht sich 2 —75 5 4 3,10 b) die veränderte Stellung des Demonstrativpronomens: quemadmodum motum eorum animis efferat(l. adferat) st. quemadmodum motum animis corum adferat. ista duo genera st. duo genera ista. sic tria sunt genera haccsst. sic tria haec genera. 19„atque fere haec est partitio consultationum st. atque haec fere est p. c. 24,32 7 32,112 33,114 3712„ ut possem iure ipse laudari st. ut possem ipse iure laudari. cum constet genus hec(l. hoc) causarum st. cum constet hoc genus causarum. quamobrem haec sunt(. sint) dicta de causis st. quamobrem sint haec dicta de causis. haec proprie attingunt ipsos eos, qui arguuntur st. h. p. attingunt eos ipsos qui arguuntur. nune quae cum ea quale sit st. nunc ea quae cum quale sit. An 3 dieser Stellen(2.,; 24,5; 32,112) stimmt der Paris. mit der angegebenen Wort- stellung im Erl. überein. Endlich ist noch aufzuführen 1,3 c) die veränderte Stellung anderer Wörter: earumque omnium rerum custos st. earumque rerum omnium custos. proprium habet ex se(l. ex eo) iam nomen st. proprium habet iam ex eo nomen. quas res proponet sibi st. quas res sibi proponet. vis omnis oratoris st. vis oratoris omnis. postremum fere quidem semper st. p. quidem fere semper. ab ipsis rebus ordiendum est. st. a rebus ipsis ordiendum est. facillime discit auditor st. f. auditor discit.. quod numquam fit aliter st. q. n. aliter fit. 15„„ extrema restat tibi pars st. extrema tibi restat pars. 16, quae sunt orta de causis st. quae sunt de causis orta. „ alia enim natura magna videntur, alia usu st. alia enim magna natura videntur, 19, sed eciam(etiam) ex comparatione st. sed ex comparatione etiam. 23,„„ ex eodem hausta genere st. ex eodem genere hausta. 24„„ ad quem ita referuntur omnia st. ad quem omnia ita referuntur. eciamsi(etiamsi, etsi) aliquid necessarium non videbitur st. etsi a. non necessarium videbitur. 26,„„ sin apud imperitos indoctosque dicemus st. sin apud indoctos imperitosque dicemus. si ipsa honestas minus st. si ipsa minus honestas. „ vim ad conficiendum aliquam st. vim aliquam ad conficiendum. 30, quaestio quaedam exoritur st. quaestio exoritur quaedam. 31„0⸗ utrum potius iudex sequatur st. utrum potius sequatur iudex. los argumentationes omnes st. omnes argumentationes. 32„1 accusatori haec prima duo sunt st. accusatori haec duo prima sunt. 34,, tamen de incestu et coniuratione st. de incestu tamen et coniuratione. 35,, commune insidiarum periculum st. insidiarum commune periculum. 38,,33 de periculo publicarum rerum atque privatarum st. de periculo rerum publicarum atque privatarum. 39, ,, contra verborum acerbitatem st. contra acerbitatem verborum. 40,13„ quae in argumentando sumenda sunt(I. sint) st. quae sumenda in argumentando sint. An 14 dieser Stellen(4, ,; 8, 26. 28 16,3 6. 585 19,6 6; 23,; 4; 24,23(mit Auslaszung von ita) 26,„2.„3; 30, 104; 32, 116: 34,118; 35,, 21) hat der Parisinus dieselbe Wortstellung, die darauf hin auch von Kayser angenommen ist. alia usu. Betrachten wir die vorliegenden Lesarten etwas näher und beginnen dabei mit der zuletzt (c.) aufgestellten Gruppe. Bei weitem in den meisten Fällen ist 1) der Vulgata der Vorzug einzuräumen. Dahin rechne ich nicht nur: 1., earumque rerum omnium(vgl. 16,5 eisdem ex locis omnibus)— obwol de opt. gen. or. 2,, für earumque omnium rerum zu sprechen scheint— oder 32, 1, haec duo prima sunt, wie schon aus der Wiederaufnahme des unterbrochenen Ge- dankens sed haec duo sunt ei prima unbestreitbar hervorgeht(vgl. 22,,), oder 38, 13, rerum publicarum atque privatarum, sondern auch noch andere Fälle, als da sind: 8.,, postremum quidem, denn durch quidem(ε) wird ja eben postremum betont, und fere gehört zu semper: obwol die amplificatio(die 1 ⁸„61⁸α) ihre eigentliche, ihr vorzugsweise zu- kommende Stelle hat— nicht selten im Eingang(saepe primum, denn das hier stehende etiam gehört erst hinter tamen 4.; 15,2), am Schlusz, in der peroratio, fast immer, so ist sie doch unter Umständen mittels der degressio auch im übrigen Verlauf der Rede, also an andern Stellen anzuwenden. In demselben Paragraphen 8,1, vis oratoris omnis: die vis oratoris steht der oratio entgegen(1,3), es kann daher vis von oratoris hier durch omnis nicht getrennt werden, zumal auszerdem omnis prädicativ zu faszen ist. Ferner. 26,,, vim aliquam ad conficiendum adferunt; die Ursachen sind entweder selbständig und unmittelbar wirkende(quae ipsae conficiunt) oder mittelbar wirkende, die irgend einen 23 Einflusz äuszern und dadurch mit zur Wirkung beitragen(quae vim aliquam ad confi- ciendum adferunt); aliquam ist durchaus ohne besonderen Ton. Acehnlich ist es 15,52 extrema tibi restat pars; das Pronomen tibi ist hier völlig enklitisch und wird durch das stark betonte extrema ganz in Schatten gestellt; ist ja auch an sich nicht unbedingt nötig Ggl. 7,25; 38.122). Um derselben Enklisis des Pronomens willen, wie auch aus euphonischen und rhythmischen Rücksichten ist ebenso 4,11 quas res sibi proponet orator zu lesen: für die collocatio gelten in den drei gene- ribus dicendi verschiedenen Gesichtspunkte; sie richte betreffenden genus) bezweckt; im genus u. s. w. Hierher ist auch zu rechnen t sich nach dem, was der Redner(in dem demonstrativum hat er die delectatio im Auge 31,10s ommes argumentationes. ohne irgend welche Betonung von omnes, wo die Nach- stellung von omnes auch schon um deswillen zu verwerfen ist, weil sonst diesz Wort leicht zu repetitae gezogen werden könnte; der Nachdruck ruht auf quo(argumentationes) coniician- tur. Auch 24,8, ruht der Ton nicht auf omnia, sondern auf ita, und ist daher ad quem omnia ita referuntur richtig: im genus deliberativum ist allerdings der Endzweck die utilitas, aber mit der Beschränkung ist alles auf diesz Ziel gerichtet, dasz zuvor die Möglichkeit oder Unmög- lichkeit, wie die Notwendigkeit feststehen musz(de or. II 82.2, 6). Dagegen 40,13 ist die Betonung entscheidend für quae su menda in argumentando sint: zu wiszen, welche Beweise (bei der Beweisführung) aus den sedes argumentorum in dem concreten Fall genommen (3,8; 5,1 5- 17; 8, 28;3 12,4 u. a. a. St.) oder gewält(de or. II 22, ,) werden müszen, wie diesz auch schon 13,„ f., wo eben von der argumentatio die Rede ist, deutlich hervortritt: quae sumpta ex locis eis, qui sunt expositi und hernach ea(sc. argumentatio) conficitur, cum sum- pseris aut non dubia aut probabilia. zu den Fällen, in denen die übliche Lesart auch die richtige ist, gehört weiter ohne Zweifel 26,„2 si ipsa minus honestas(& ⁴ ⁴ις ⁴⁶ 22⁶): denn so roh ist Niemand, dasz wenn auch nicht die Hinweisung auf das Sittlichgute ansich, doch die Hinweisung auf Schimpf und Schande(die ihn treffen könnten) einen bedeutenden Eindruck auf ihn mache. An derselben Stelle ist übrigens auch indoctos imperitosque(nicht umgekehrt) zu lesen als Gegensatz zu homines bene institutos, wie kurz zuvor 24,5" alterum indoctum et agreste — oder de off. II 2,, positiv a doctis et eruditis. Endlich scheinen mir noch drei unter den angeführten Stellen zu denen zu gehören, in denen die Vaulgatlesart zu billigen ist: 3,,„ proprium habet iam ex eo nomen: das dritte genus dicendi nennt Cicero hier exornatio (20, 4), fügt aber gleich hinzu: diese letztere hat jedoch, weil sie vorzugsweise zu laudationes verwendet wird,(nun) eben daher ihre specielle Benennung, nämlich Lobrede(laudatio 24 „νος 8„νκρυιαιόσια); iam(7 dν*) steht hier, da auf ex eo der Ton liegt, beszer voran: proprium habet iam ex eo nomen. Die andere Stelle ist 24,3 etsi aliquid non necessarium videbitur; der Nachäruck ruht auf necessarium, dem hernach magnum entgegensteht: wenn wir beim genus deliberativum darauf zu achten haben, was unbedingt absolut notwendig ist zum Bestand und zur Freiheit des Staats— necesse enim id est, sine quo salvi liberive esse non possumus— so wird, falls sich etwas als nicht in diesem absoluten Sinn necessarium herausstellt, doch in Betracht zu ziehen sein, welche Bedeutung, welches Interesse es für den Staat hat, ob es also doch als relativ-notwendig(pro necessario) anzusehen ist. Die dritte Stelle endlich ist: 34,11s de incestu tamen et coniuratione, quae facta me consule est, quaerendum putaverunt (sc. in dominos de servis). Durch tamen wird de incestu von et coniuratione getrennt; denn gesetzlich ist ein peinliches Verhör der Sclaven gegen ihre Herren eben nur beim Incest**). auszerordentlicher Weise wurde es jedoch in Folge eines besonderen Senatsbeschluszes auch in der Catilinarischen Verschwörung gestattet***). An den übrigen 10 Stellen scheint dagegen 2) die Lesart des Erlangensis beszer zu sein; also: 4,11 cur igitur hoc loco exponis genera causarum: im System ist hier noch nicht der Ort, über die genera causarum zu reden— diese kommen erst, nachdem von der quaestio infinita gehandelt ist, 20,4 fl. an die Reihe. Es waltet also ein besonderer Grund ob, aus dem Cicero hier, wo von der collocatio die Rede ist, das Charakteristische der drei genera berührt; daher die Frage des Sohnes: cur igitur exponis hoc loco genera causarum? Die zweite Stelle ist 8,2⸗ ab ipsis rebus ordiendum est. Kurz zuvor, wo Cic. nur die Gliederung(partitio) der principia im Allgemeinen angibt, bedarf es dieser nachdrücklichen Stellung von rebus nicht: principia ducuntur aut a personis aut a rebus ipsis; dann aber, wo es sich um die specielle Bestimmung handelt, wird nachdrücklich ab ipsis rebus gesetzt. Wo es gilt, den Zuhörer freundlich gegen uns zu stimmen(ut amice audiamur), und uns sein Wolwollen zu erwerben (ut benevolum faciamus), da kommt unsere oder der Gegner Person in Betracht; wo man aber dem Zuhörer das rechte Verständnis beibringen und wo man ihn feszeln will, dasz er mit gespannter Aufmerksamkeit zuhöre(ut intellegenter et attente audiamus), da musz man von vorn herein unmittelbar auf die Sachen eingehen, denn Verständnis und Spannung wird nur durch klare erschöpfende und lebendige Darlegung der Sachen bewirkt; nicht dadurch, dasz man sich εο τον ‿τιαισαμοο herumtreibt, sondern dadurch, dasz man sich in ipsa re bewegt. Ganz gerade so ist die Stellung von ipse 2,: erst, wo es sich um die allgemeine partitio der *) Acad. 1 6 2, sed quod ex utroque id iam corpus et quasi qualitatem quandam nominabant. Hand Turs. III p. 128. **) p. Mil. 22,5„ de servis nulla lege quaestio est in dominum nisi de incestu, ut fuit in Clodium. ***) Vgl. Osenbrüggen zu Cic. p. Mil. Einleitung p. 13. not. 25. 2⁵ argumenta handelt, heiszt es argumentis aut in re ipsa insitis aut adsumptis, hernach aber bei der specifischen Bestimmung der insita lautet die Definition quae inhaerent iv ipsa re. An derselben Stelle S., geht dann Cic. weiter mit sed zunächst auf das intellegenter audiri über: sed facillime discit auditor et quid agatur intellegit; das Verbum discit ist absichtlich vorangestellt:„aber was nun zunächst das Auffaszen und Verstehen betrifft: so wird dies⸗z am leichtesten so erreicht.“ Die vierte Stelle ist: 10, quod numquam ft aliter:„wahrscheinlich ist das, was in der Regel so eintritt, wesent- lich ist, was niemals anders sondern immer ganz in derselben Weise vorkommt, wie das Feuer stets und unter allen Umständen brennt.“ Dieselbe Stellung hat aliter z. B. ad Att. VI. 6,, assentior; fieri non potuit aliter. VI 9., non fuit faciendum aliter. Weiter wird 16,, quae sunt orta de causis nicht allein aus innern Gründen um des Gegensatzes willen (causae et ea quae sunt orta de causis Ursachen und Wirkungen oder Folgen)— sondern auch aus äuszeren Gründen ohne Zweifel anzunehmen sein; so sind die Worte gestellt 2., quae sunt effecta de causis, so auch in der andern Parallelstelle de or. II 40, 1 ex causis autem rerum sic— ex eis autem, quae sunt orta de causis. Ebenso ist gleich darauf 16,„ℳ alia enim natura magna videntur, alia usu um des Gegensatzes willen diesz die rich- tige Wortstellung. Dann folgt: 23, 7„ ex eodem hausta genere. Es ist die bekannte Auffaszung der Dialektik und Rhetorik der disputandi und dicendi ratio, in ihrem Verhältnis zu einander(Or. 32,1„ f. Brut. 31,12⁰) beide fallen unter einen und denselben Gattungsbegrif(die vis loquedi). und unterscheiden sich dann nur als zwei verschiedene Seiten(partes); die eloquentia ist latior und uberior, die dialectica dagegen compressior und astrictior(de fin. II 5.5) So ruht also an unserer Stelle auf genere der Ton; daher die Stellung nach hausta. Dagegen 30,„„ist beszer: quaestio quaedam exoritur, quain disceptationem voco. als quaestio exoritur quaedam: der Nachdruck liegt auf disceptationem, womit hier Cicero das griechische 20ν ιμι bezeichnet, das er früher(de inv. II 29.52) ludicatio genannt hatte(ad Hler. I 16,22); quaedam ist hier also ohne besonderen Ton. Ebenso wird auch wol 19.5ℳ sed etiam ex comparatione vorzuziehen sein, obschon in diesem letzteren Falle die Entscheidung schwieriger ist. Endlich empfiehlt sich 39,12⸗, erit eisdem aequitatis sententiis contra verborum acerbitatem deprecandum durch den hier sehr paszenden Chiasmus, den Cicero schwerlich verabsäumt haben würde. Gehen wir dann weiter zu der zunächst sich anschlieszenden andern Gruppe(b) der veränderten Stellung des Demonstrativpronomens über, so vermag ich mich unter den 8 in Betracht kommenden Stellen(denn 37,12, ist ein leicht erklärliches Versehen) nur an einer einzigen für die Lesart des Erlangensis zu erklären, nämlich: 32, 1, quam ob rem haec sint dicta de causis, wie auch der Parisinus hat(und nach ihm 4 26 Kayser und Klotz): von den beiden betonten Wörtern steht das eine(haec) am Anfang, das andere(de causis) im Gegensatz von illi eventus noch nachdrucksvoller am Ende. An den übrigen 7 Stellen dagegen scheint kein Grund vorhanden zu sein, von der üblichen Lesart abzuweichen: 2,, ruht auf beiden Worten der Ton motum und animis, daher die Stellung quemadmodum motum animis eorum adferat wie de or. II 27. 116 ut animos eorum ad quemcunque causa postulabit motum vocemus, oder Brut. 80,2 ,26 duo summe tenuit, ut et rem illustraret— et animos eorum qui audirent devinciret voluptate; 2, scheint zwar ista duo genera durch 4.,(in istis tribus generibus) geschützt zu werden; aber bei näherer Betrachtung zeigt sich doch ein wesentlicher Unterschied beider Stellen: 4,14 kommt auf die Zalbezeichnung nicht viel an; die Hauptsache ist: quas res sibi proponet in istis(tribus) generibus; 2. dagegen ist die Hervorhebung der zwei Hauptarten der Be- weise der aioweis vrexroo und der aidreis drεᷣννοι, nach der zwischen eingeschobenen Definition des Begriffs loci und argumentum, wesentlich, daher duo genera ista. 3, würde haec hinter genera gestellt viel zu stark betont werden, während doch der Hauptton auf tria genera ruht:„so ergeben sich die drei(bekannten) Redegattungen“(Top. 24,„2 tria sunt igitur genera causarum). 19,6„ in dem abschlieszenden Satz musz haec ähnlich wie 32,,1 gestellt werden: atque haec fere est partitio consultationum. Wie wir schon mehrmals bemerkten: die beiden betonten Wörter(haec und consultationum) umschlieszen das übrige und zwar so. dasz das am stärksten betonte Wort ans Ende gesetzt wird. 24,„, musz um des scharfen Gegensatzes zu alterum willen ipse vor iure stehen, iure ent- hält nur eine Modification des laudari. 24,5 verhält sich ähnlich wie 3, 1; die Worte genus und causarum dürfen hier nicht durch hoc getrennt werden; die einfache, natürliche Stellung hoc genus causarum ist die allein richtige, wie 36,12 7.(Anders ist es z. B. de or. II 26, 112 wo genus hoc causarum im Gegensatz zu ab illis causis steht) Endlich auch 33, 14 7eigt der Zusammenhang der Gedanken, dasz eos ipsos, nicht ipsos eos zu lesen ist: „»die äuszeren Indicien, wie etwa das Meszer, mit dem der Mord verübt ist oder die Blutspuren und dgl. sind oft entscheidendere Beweismittel, als die Nachweisung der inneren Motive zu einem Verbrechen; denn diese, die causae, erstrecken sich nicht allein auf den eigentlichen Thäter, sondern anch auf alle, die nur irgend ein Interesse an der Ausführung der That gehabt haben; die erwähnten mit der That verbundenen Indicien dagegen treffen speciell gerade die- jenigen, die der That beschuldigt werden— eos ipsos, qui arguuntur im Gegensatz von omnes, quorum modo interfuerit aliquid.“ Was endlich die zuerst aufgeführte Gruppe(a), die veränderte Stellung des Hülfs- verbs betrifft: so kann ich mich auch hier nur an einigen Stellen für die Lesart des Er- Jlangensis entscheiden, nämlich: 12,,, definiendum saepe est ex contrariis; denn saepe ist ohne besonderen Ton; 27 1 27.« atque hi quidem perorationis sunt loci wegen des Nachdrucks, der auf perorationis liegt; 5,de aucta potius est quam deminuta, denn nur so erhält aucta die gehörige Betonung; chi 30,1 ist entweder est ganz zu beseitigen: relatumque ab Decio oder nach einer Art 8 8 F 3... iasmus im Verhältnis zu dem vorausgehenden cum est facta subiecta ratio zu schreiben: relatumque ab Decio est: 36. 2, wird mans wol bei dem beliebten esse videatur(Quint. X 2.. Tac. dial. 23) belaszen müszen: 34,11: liegt der Hauptton auf genus, das mit dem Parisinus hinter primum zu Setzen ist; dann ist wol auch erit quaestionum beszer; 9 37,12z erhält durch die Stellung: sunt aperti quasi fontes quidam erst quasi seinen rechten atz. An den übrigen Stellen dagegen verdient meiner Ansicht nach die ibliche Lesart den Vorzug, also: 9 2„„.... 2. testimoniorum quae sunt genera wie 1., orationis quod sunt partes und 6,22 sed sunt multa suavitatis praecepta u. a.) Ebenso: 13,,„ argumentandi autem duo sunt genera(wie 11,3 rerum autem bonarum et malarum tria sunt genera oder wie Top. 24. esse genera. Auch an folgenden Stellen scheint die übliche Stellung des Hülfsverbs wol begründet zu sein: tria sunt igitur genera causarum) und 25,5 hominum duo 3., ist kein Grund für die Stellung von est unmittelbar vor ordo ersichtlich, est gehört hinter ordo. wodurch sich nicht nur dieses Wort näher an das von ihm abhängige cuius an- schlieszt, sondern auch idem die richtige Betonung erhält: est ordo würde hier nur dann berechtigt sein, wenn zu ordo ein anderer Begriff im Gegensatz stünde. was aber nicht der Fall ist; 8,2, ist die Stellung von est hinter initiis dem Gedanken ganz entsprechend: dasz die amplicatio, die εμνοσς, die ihre eigentliche Stelle in der peroratio hat,(15,2). auch den Rede- eingängen zukomme, das muszte besonders hervorgehoben werden— und diesz geschieht formell dadurch, dasz est hinter initiis gestellt wird. Vielleicht stand auch noch et vor initiis. 10,„ steht tota mit besonderem Nachdruck am Ende. wie 4. 1. 6,20⸗ 20, omnia; 20,« empfiehlt sich die Stellung eandem, quae exposita est schon um der Abwechselung willen, insofern gleich darauf quae est exposita folgt: 21, ,, musz es um des Gegensatzes willen heiszen finis alterius est honestas, alterius turpitudo:; 24.. wird durch die natürliche Stellung das voranstehende utile eher gehoben, als durch die Voranstellung von sit. Dasz ferner 24, ,die Stellung paullo est ante unrichtig ist, bedarf keiner weiteren Begründung. Der natürlichen Stellung des Hülfsverbs räume ich auch noch den Vorzug ein 4* 14,,, quin— in contrariis contraria sumenda sint; denn so erhält contraria eher die ihm gebürende Betonung; 19,,, quemadmodum colendi sint parentes, wodurch der Hauptbegriff(Elternliebe) beszer hervortritt, wie 33,1 1„ quasi tacita sunt criminum testimonia durch die Stellung von sunt zwischen tacita und criminum der Begriff tacita und 34,11, primum genus(sc. testium) erit ipsum landandum durch die rechte Stellung von erit der Begriff genus ipsum richtig betont wird: zuerst ist die Anwendung von Zeugen an sich und im Allgemeinen zu rühmen; deinde singuli laudentur; endlich 35, 126 quae ipse facta esse dicet, denn. der Nachdruck ruht auf ipse. Dagegen 31,10ℳ utrum magis sit comprobandum wird am Schlusz eines Abschnitts der für die Periodenschlüsze so beliebte Ditrocheus(Or. 63,2 12 f.) ohne Zweifel beizubehalten sein. Schulnachrichten. l. Lehrverfaszung während des Schuljahrs von Ostern 1865 bis dahin 1866. Prima. (Ordinarius: der Director.) Griechische Sprache. Homers Ilias, B. XVII—XXII, 1 Stunde wöchentlich(Gymnasiallehrer Witzel). Sophocles Aias im Sommer, Elektra im Winter, 2 St. w.(Director Dr. Piderit). Demosthenes Olynth. I-III, Philipp. I. u. II., 2 St. wW. Seripta nach Seyffert; daneben cursorisch Herodot B. VI 1—50, 94—VII 19, 1 St. w.(Dr. Fürstenau). Lateinische Sprache. Horalius Satiren, B. I 1. 3, 4. 6. 9, 10 im S., Episteln B. I 1, 2, 6, 7, 10, 11, 16, 20, II 1, 2 im W., 2 St. w.(Dr. F ürstenau). Cicero de oratore B. I 1— II 43. 2 St. w.(Director Dr. Piderit). Tacitus Annalen B I 1—III 30, 3 St. wW. Seripla nach Seyffert und freie Aufsätze, 2 St. w.(Dr. Fürstenau). Deutsche Sprache. Lectüre des Nibelungenliedes im S., Grammatik nach Vilmar im W., Declamationsübungen und Aufsätze(Chrieen, Dispositionen und Redeversuche) 2teilweise 3 St. w. (Director Dr. Piderit). Französische Sprache. Lectüre: Wafflard et Fulgence le voyage à Dieppe im S., Mélesville et Duveyrier Michel Perrin im W. Grammatik nach Knebel(Syntax Kap. I-—III und Repetition der Formenlehre) und schriftliche Uebungen, 2 St. w.(Dr. Suchier). Hebräische Sprache. Grammatik nach Thiersch; Erklärung von Stücken aus Brückners Lese- buch, 2 St. w.(Pfarrer Sop p). Religionslehre. Symbolik im S., Geschichte des Reiches Gottes im Alten Bunde im W., 2 St. w.(Director Dr. Piderit). Weltgeschichte. Geschichte des Altertums nach Dietsch Grundrisz I. Teil, 3 St. w.(Gym- nasiallehrer Spangenberg). Physik. Die allgemeinen Eigenschaften der Körper; Einiges aus der Chemie; Gleichgewicht und Bewegung ſester Körper; Magnetismus und Electricität, 2&t. W.(Dr. PIiednε*,. 3⁰ Nathematik. Arithmetik: Wiederholungen; Gleichungen des zweiten Grades: Progressionen mit vielen Anwendungen; Combinationen. Geometrie: Geometrische Aufgaben, Trigonometrie mit vielen Anwendungen, 4 St. w.(Dr. Fliedner). secunda. (oOrdinarius Dr. Fü rstenau).„ Griechische Sprache. Homers Odyssee B. XVII-XXII, 2 St. w.(G. L. Witze l). Xenophon⸗ Hellenica B. IV 6—V z.., 2 St. w. Grammalik nach Curtius(Syntax§ 484— 643) und Scripta nach Franke. 2 St. w.(GL. Spangenberg). Lateinische Sprache. Virgils Aeneide B. X- XII, 2 St. w.(Dr. Suchier). Lirius B. XXII, 37— XXIV, 9. Ciceros Reden de imperio Cn. Pompeii und pro Roscio Amerino, 6 St. w., Gram- matik nach F. Schultz(Syntax§ 319— 379) und Seripla nach Seyffert, 2 St. w.(Dr. Fürstenau). Deutsche Sprache. Lesen und Erklären deutscher Gedichte nach Ph. Wackernagels Auswal, Declamationsübungen und Aufsätze, 2 St. w.(GL. Spangenberg). Französische Sprache. Lectre: Guizof Guillaume le conquérant von Kap. IV bis z. E. Grammatik nach Knebel(Kepetition der Verba. Syntax K. I- III) und schriftliche Uebungen, 2 St. w.(Dr. Suchier). Relisionslehre. Neues Testament: Erklärung des Evangeliums St. Johannis im S., des Römerbriefs im W., 2, St. w.(Director Dr. Piderit). Weltgeschichte. Geschichte des Mittelalters vom Beginn der Kreuzzüge bis zu Ende, nach Dietsch Grundrisz II. T., 2 St. w.(GL. Witzel). Geographie. Der preuszische Staat mit Rücksicht auf Land und Volk, im S. Oestreich (Ländergebiet und Bodenverhältnisse) im W. 1. O.*) 2 St. w.(GL. Lichtenberg). Mathematik. Arithmetk: Die Gleichungen des ersten Grades wit einer und mehreren unbe- kannten; die Potenzen, Wurzeln und Logarithmen; Uebungsaufgaben nach Heis. Geometrie: Geometrische Aufgaben; Proportionalität, Aehmlichkeit und Flächeninhalt geradliniger Figuren; Anfangsgründe der Trigonometrie. 4 St. w.(Dr. Fliedner.) Tertin. (Ordinarius G. L. Witzc). Griechische Sprache. Homers Odyssee B. IX—X 405, 2 St. w.(G. L. Witzel im S., Gym- nasialpracticant Heldmann im W.) Xenophons Anabasis B. I und II. 2 St. w. Grammafik nach Curtias(Formenlehre bis§ 338) und Scripta nach Franke, 2 St. w.(GL. Witzel). Lateinische Sprache. Orids Metamorphosen nach der Auswal von Siebelis, St. 1—7, 2 St. w. (Dr. Suchier). Caesar de B. G. B. I 1— V 24, 4 St. W. Grammatik nach Meiring(Syntax § 414— 598), 2 St. W. Seripla und Extemporalien, 1 St. w.(GL. Witzel). Deutsche Sprache. Lesen und Erklären deutscher Lesestücke aus Ph. Wackernagels Lese- buch III. T. und Aufsätze, 2 St. w.(Dr. Suchier). *) Im W. S. 2. Q. muszte dieser Unterricht wegen Erkrankung des Lehrers cessieren. 31 Franzbsische Sprache. Grammatik nach Knebel(Formenlehre). Ahn Lesebuch I. T.(Uebungs- sätze und erzälende Stücke), 2 St. w.(Dr. Suchier). Religionslehre. Altes Testament: Erklärung der Psalmen im S., der prophetischen Bücher im W., 2 St. w.(Pfarrer Sopp). Weltgeschichte. Geschichte des Altertums 2. Hälfte(Römische Geschichte bis zum Ende der Republik) nach Dietsch Grundrisz I. T., 2 St. w.(Dr. Suchier.) Geographie. Allgemeine Landeskunde von Amerika und besondere Lünder- und Völker- kunde von dem grösten Teil von Nord-, Mittel- und Südamerika(im S. und W. 1. Q. 2 St. w. GL. Lichtenberg, zuletzt 1 St. w. GL. Spangenberg). Naturgeschichte. Mineralogie: Grundbegriffe der Geognosie und Geologie, mit besonderer Beräcksichtigung der Kenntnisse der Vulkane und ihrer Thätigkeit im S., Botanik im W., 1. 0.*) 1 St w.(GL.. Lichtenberg). HMathematik. 4rihmetik: Rechnungen des bürgerlichen Lebens, besonders mit Decimalbrüchen; die vier ersten Operationen der allgemeinen Arithmetik mit vielen Uebungen nach Heis. Geometrie: Planimetrie bis zur Aehnlichkeit der Figuren, nebst vielen Uebungsaufgaben nach des Lehrers Lehrbuch, 4 St. w.(Dr. Fliedner). OQuarta. (Ordinarius: GL. Spangenbera). Griechische Sprache. Grammatik nach Curtius(Formenlehre§ 1— 320 mit Auswal) mit schrift- lichen und mündlichen Uebungen nach dem Elementarbuch von Schenkl, 6 St. w.(Dr. Krause). Lateinische Sprache. Cornelius Nepos vit. III- XI, XI-XVII, XIX, 4 St. w., Grammatik nach Meiring Elementargrammatik(Syntax§ 411 bis E.) und Seripta nach Meirings Uebungs- buch, 4 St. w.,(GL. Spangenberg). Chrestomafhie lat. Dichter von Franke mit Auswal. 2 St. w.(Dr. Suchiey). Deutsche Sprache. Lesen und Erklären deutscher Lesestücke aus Ph. Wackernagels Lese- buch, 2. T., Auswendiglernen von Gedichten, Aufsätze, 2 St. w.(Pfarrer Sopp). Religionslehre. Erklärung der fünf Hauptstücke des Katechismus und Memorieren einer Anzal evangelischer Kirchenlieder, 2 St. w.(Pfarrer Sopp). Weltgeschichte. Chronologische Uebersicht der allgemeinen Weltgeschichte von Augustus bis auf Rudolf von Habsburg, im S., von da bis zur französischen Revolution im W., nach Schäfers Tabellen, 2 St. w.(GL. Spangenberg im S., GP. Heldmann im W.) Geographie. Bodenkunde von ganz Deutschland und besondere Betrachtung von Süd-, Nord- und Mitteldeutschland(im S. und W. 1. Q. 2 St. w. GL. Lichtenberg, zuletzt 1 St. w. Pfarrer Sop p). Naturgeschichte. Mineralogie: Kenntnis der Mineralien nach fünf Hauptabteilungen im S.. Botanik im W. 1. 0.**) 1 St. w.(GL. Lichtenberg). *) Im W. S. 2. Q. muszte dieser Unterricht wegen Erkrankung des Lehrers cessieren. **) S. o.. 3²2 Nathematik. Arithmelik: Wiederholung der Bruchlehre; Decimalbrüche; einfache und zu- sammengesetzte Regel de tri. Geometrie: Constructionen; die ersten Plemente der Planimetrie, 4 St. w.(Dr. Fliedner). Schönschreiben. 2 St. w.(Lehrer Zim mermann). Ouinta. (Ordinarius: Dr. Krausce.) Lateinische Sprache*). Grammutik nach Meiring EGr.(§ 1— 410 mit Auswal, Wieder- holung der regelmäszigen und Einübung der unregelmäszigen Pormenlehre). Schriftliche und mündliche Uebungen nach Ostermanns Uebungsbuch für Quinta uand Memorieren aus dem dazu gehörigen Vocabularium, 8 St. wW.(Dr. Krause). Deutsche Sprache**). Lesen und Auswendiglernen aus Ph. Wackernagels Lesebuch 1. T., orthographische Uebungen und Auſsätze. 4 St. w.(Dr. Krause). Religionslehre. Biblische Geschichte des N. T. nach Zahn und Memorieren einer Anzal evangelischur Kirchenlieder, 2 St. w. mit Sexta zusammen(Pfarrer Sop p)- Weltgeschichte. Erzälungen aus der Geschichte des Altertums, 2 St. W.(Dr. Suchier). Geographie. Allgemeine Bodenkunde von ganz Europa und genauere Betrachtung von Por- tugal, Spanien, Italien: dann die östliche Halbinsel mit Griechenland, der Osten und Nordosten, 2 St. w.(im S. und W, I. 0Q. GL. Lichtenberg, zuletzt Dr. Krause). Naturgeschichte. Eigenschaften der Mineralien. besonders Krystallkunde. Einteilung der Mineralien im S., Botanik im W. 1. Q.**) mit Sexta zusammen, 1 St. w.(GL. Lichtenberg). Nathematik. Arithmelik: Die Bruchlehre; Regel de tri, 3 St. w.(Dr. Fliedner). Daneben Rechenübungen nach Schellen, St. w.(Lehrer Zimmermann). Schönschreiben. 2 St. w. mit Sexta zusammen(Lehrer Zimmermann). Sexta. (Ordinarius: im S. Dr. Krause, im W. für diesen uP. HMeldmann.) Lateinische Sprache***ε.νκ) Grammalik nach Meiring EGr.§ 1— 270, mit Auswal, nebst mündlichen und schriftlichen Uebungen nach Ostermanns Uebungsbuch für Sexta und Memorieren aus dem dazu gehörigen Vocabularium. 10 St. w.(Dr. Krause im S., GP. Heldmann im W). Deutsche Sprache****ε*) Lesen und Auswendiglernen aus Ph. Wackernagels Lesebuch 1. T. orthographische Uebungen und Aufsätze, 4 St. w.(Dr. Krause, im W. 2 St. GP. Held- mann). *) Im S. mit Sexta combiniert. **) Im S. mit Sexta combiniert. ***) S. 0. *er) Im S. in 8 St. mit Quinta combiniert. Axnrr) Iin S. in 4 St., im W. in 2 Stunden combiniert mit Quinta. 33 Religionslehre. Biblische Geschichte des N. T. nach Zahn und Memorieren einer Anzal evan- gelischer Kirchenlieder, 2 St. w. mit Quinta zusammen(Pfarrer Sop p). Geographie. Die notwendigen Grundbegriffe aus der mathematisch-physikalischen Geo- graphie, Uebungen im Bestimmen der geographischen Länge und Breite; Uebersicht der Land- massen und Meere und genauere Betrachtung der Ost- und Westfeste samt Australien, 2 St. w. (im S. und W. 1. O. GL. Lichtenberg, zuletzt GP. Heldmann). Naturgeschichte. Eigenschaften der Mineralien, besonders Krystallkunde, Einteilung der Mine- ralien im S.; Botanik im W. 1. O.*) mit Quinta zusammen, 1 St. w.(GL. Lichtenberg). Mathematik. Arithmelik: Reduction und Resolution; die vier Species mit benannten Zalen, nach Schellen, 4 St. w.(Lehrer Zimmerman n). Schönschreiben. 3 St. w.(2 St. mit Quinta zusammen).(Lehrer Zimmermann). Gesang. Der evangelische Choralgesang nach dem deutschen evangelischen Kirchengesang- buche, 4 St. w.(Gesanglehrer Eich enberg). Leibesübungen(vorzugsweise der drei untern Klassen), 2 St. w.(Turnlehrer Störger). II. Chronik des Gymnasiums. Der Cursus des Schuljahres 1865— 66 begann am 5h. April 1865. Durch Beschlusz Kurfürstlichen Ministeriums des Innern vom 4. April 1865 wurde der Gymnasialpracticant Friedrich Wilhelm Heuszner mit Aushülfeleistung am Gymnasium zu Kassel beauftragt und schied in Folge dessen noch vor dem Beginn des Sommersemesters aus seinen hiesigen Functionen, in denen er seit dem 23. Juli 1864 thätig gewesen war**). Durch allerhöchste Entschlieszung Seiner Kéniglichen Hoheit des Kurfürsten vom 3. und 5. Mai 1865 wurde die Stiftung eines Stipendiums für wolbegabte ärmere Schüler des Gymna- siums unter den in der Stiftungsurkunde enthaltenen Bestimmungen allergnädigst genehmigt. Darnach besteht nun das aus Veranlaszung der Feier des zweihundertjährigen Jubiläums des hiesigen Gymnasiums vom 21. Februar 1865 gegründet aus z wei Abteilungen. Die erste Abteilung wird durch den Capitalfonds gebildet, der in Folge des vom Lehrerco llegiums des hiesigen Gymnasiums unter dem 21. December 1864 ergangenen Aufrufs im Gesamtbetrage von 45 Thalern zusam mengekommen ist. e**r) Jubiläumsstipendium des Gymnasium zu Hanau *) S. o. **) Vgl. Programm von 1865. S. 55 f. ***) Vgl. Programm von 1865. S. 63. 34 Die Statuten dieses Stipendiums sind folgende: § 1. Das zusammengekommene und etwa noch durch künftige milde Gaben und Zinsenzuschüsze(vgl.§ 2 und 4) sich vermehrende Capital soll dazu dienen, aus den daraus zu erzielenden Zinsen unbemittelte Schüler des Gym- nasiums zu Hanau, wenn sie besonders befähigt, fleiszig und wol gesittet sind, während des Besuchs dieser Lehranstalt zu unterstützen.. Das Capital selbst oder ein Teil desselben soll hierzu niemals verwendet, sondern für alle Zukunft er- halten werden. § 2. Die Grösze des zu erteilenden Stipendiums wird nach dem jährlichen Zinseneinkommen bestimmt. So lange dieses die Summe von 100(hundert) Gulden nicht übersteigt, so soll dasselbe in der Regel nur einem Schüler zugewendet werden. Sollte dasselbe aber den Betrag von 100 Gulden übersteigen, so werden die überschies- senden Zinsen so lange zum Capital geschlagen, bis aus denselben ein Zinseneinkommen von 150 Gulden erwächst. In diesem letzteren Falle soll ein zweites Stipendium von 50 Gulden einem zweiten Schüler ganz ebenso wie das erste zugewendet und je nach den etwa noch weiter erwachsenden Zinsen bis auf 100 Gulden erhöht werden. In gleicher Weise soll bei dem Anwachsen des Capitals auch fernerhin verfahreu werden. § 3. Dieses Stipendium wird dem betreffenden Schüler für die ganze Dauer des Besuches des Gymnasiums erteilt. Jedoch soll dann, wenn die eine oder andere der Bedingungen dieser Erteilung(§ 1) bei dem Stipen- diaten sich in einem erheblichen Grade mindern sollte, worüber das Lehrercollegium des Gymnasiums zu ent- scheiden hat, das Stipendium dem betreffenden Stipendiaten schon vor Beendigung seiner Schulzeit wieder entzogen werden. § 4. Sollte der Fall eintreten, dasz kein Schüler da wäre, der die nach§ 1 erforderlichen Eigenschaften zu- sammen hätte, so sollen die Zinsen des betreffenden Rechnungsjahrs zum Capital geschlagen werden und bei demselben, wie in§ 1 angegeben, für alle Zukunft verbleiben. § 5. Die Erteilung des Stipendiums nach Maszgabe der obigen Bestimmungen steht dem Lehrercollegium des hiesigen Gymnasiums zu, das seine Beschlüsze nach Stimmenmehrheit faszt. § 6. Die Verwaltung des Stipendiumsfonds geschieht unter Oberaufsicht der zuständigen Staatsbehörde durch den zeitigen Rechnungsführer des hiesigen Gymnasiums, der in der jährlichen Gymnasial-Rechnung unter dem Anhangstitel:„Jubiläumsstipendium des Gymnasiums zu Hanau“ das Erforderliche zu wahren hat. § 7. Der Capitalfonds soll möglichst sicher entweder in guten Hypotheken oder in inländischen Staatspapieren angelegt werden. Die zweite Abteilung dagegen beruht auf dem Capitalfonds, der unter besonderer Leitung des damaligen Festcomités durch Beiträge früherer Schüler, hiesiger Einwohner und auswärtiger Freunde des Gymnasiums im Gesamtbetrage von 750 Thalern gebildet ist. Die Statuten dieses Stipendiums sind von§ 1— 4 und§ 7 mit den vorerwähnten im Wesentlichen gleich- lautend und weichen nur in den beiden nachstehenden§§ ab: § 5. Die Verwaltung und Vertretung dieser Stiftung, beziehungsweise des Stiftungsfonds und dessen Revenuen steht den jedesmaligen Mitgliedern des Lehrercollegiums des hiesigen Gymnasiums zu, welche ihre Beschlüsze nach Stimmenmehrheit faszen. Insbesondere hat auch dieses Lehrercollegium das Stipendium nach Maszgabe 35 der obigen Bestimmungen zu erteilen. Diesz Verwaltungsrecht soll jedoch in folgenden Punkten beschränkt werden: a) dasz jährlich Rechnung über die Verwaltung der zuständigen Staatsaufsichtsbehörde abgelegt wird. b) dasz die Zuwendung des Stipendiums, wie im§ 2 des Näheren angegeben worden, an die Zustimmung des Stadtrathes der Stadt Hanau gebunden ist. 1 § 6. Für den Fall, dasz der Stadtrath seine Zustimmung zu dem Beschlusze des Lehrercollegiums nicht erteilt, soll das Zinseneinkommen von der Zeit, so lange die Uebereinstimmung nicht zu Stande kommt, zum Capitale geschlagen werden(vgl.§ 4). Es mag hier gleich bemerkt werden, dasz nach einstimmigem Beschlusz der Lehrerconferenz vom 12. Jan. d. J., unter Zustimmung des hiesigen Stadtraths? für Abteilung II, zum erstenmal das Stipendium beider Abte ilungen dem Tertianer Wilhelm Strausz von hier am 21. Februar 1866, nach Maszgabe des vor- handenen Zinseneinkommens im Betrage von 99 Gulden jährlich, vom Beginn des neuen Schuljahrs an, zuer- kannt worden ist. Indem wir nochmals allen den fröhlichen Gebern nah und fern hiermit unsern wärmsten Dank abstatten, wagen wir es zugleich, um fernere Teilnahme für das neugegründete Stipendium zu bitten. Als weitere Beiträge, die nach dem von den Gymnasiallehrern Dr. Fürstenau und Spangenberg vollzogenen Rechnungsabschlusz eingegangen sind, haben wir dieszmal dankbarlichst zu verzeichnen: vom Herrn Buchdrucker Kittsteiner 5 Gulden, vom Herrn Professor Lohmann in Lausanne 45 Francs, vom Herrn NN. 5 Gulden. Sonntags den 20. August 1865 fand die Feier des Geburtstages Sr. Königlichen Hoheit des Kurfürsten, Vormittags um 8 ½¼ Uhr, in der Aula des Gymnasiums in entsprechender Weise statt. Die einleitenden Worte und das Gebet sprach der Director. Daurch allerhöchste Entschlieszung, mitgeteilt durch Beschlusz Kurfürstlichen Ministeriums des Innern vom 16. September 1865, wurde der Candidat des Gymnasiallehramts Karl Chri- stian Heldmann aus Niederasphe, Amts Wetter, als Practikant bei dem hiesigen Gymnasium behufs Erstehung seines Probejahrs allergnädigst zugelaszen. Derselbe ist geboren am 15. Mai 1842 zu Niederasphe, besuchte von Ostern 1854 bis Ostern 1861 das Gymnasium zu Marburg und widmete sich von Michaelis 1861 bis Ostern 1865 auf den Universitäten zu Marburg und Leipzig dem Studium der Philologie. Nachdem H. im Laufe des Sommersemesters 1865 die theoretische Prüfung für Bewerber um ein Gymnasiallehramt bestanden hatte, trat er mit dem Beginne des Wintersemesters, am 10. October 1865, hier sein Probejahr an und übernahm zu- gleich einen Teil der durch den Abgang des Candidaten Heuszner erledigten Punctionen. III. Statistische Uebersicht. A. Lehrer. Das Lehrerpersonal des Gymnasiums hat gegenwürtig folgenden Bestand: Director: Dr. Kart Withelm Piderit. Ordinarius von Prima. Ordentliche Hauptlehrer: Friedrich Eugen Lichlenberg. Dr. Wühelm Fürstenau, Ordinarius von Secunda.; Dr. Konrad Fliedner. Dr. Reinhard Suchier. Friedrich Spangenberg. Ordinarius von Quarta. Olto Witzel, Ordinarius von Tertia. Hülſslehrer: Dr. Karl Krause, Ordinarius von Quinta. Beauftragter Lehrer: Pfarrer Erust Sopp. Practicant: Karl Heldmann, stellvertretender Ordinarius von Sexta. Auszerordentliche Lehrer: Kaspar Zimmermann, Schreib- und Rechenlehrer. Nicolaus 1 1 Gesanglehrer, B. Schüler. Am Schlusz des Schuljahrs 1864—65 belief sich die Schülerzal auf.. Noch vor und beim Beginn des Sommersemesters 1865 schieden aus, S hier dlen Cursus vollendet zu haben: 2 aus I, 1 um auf das Gymnasium zu Penzusim, 1 um auf die Forst-Lehranstalt zu Melsungen überzugehen, 2 aus III, 1 um sich einem technischen Fach, 1 um sich dem Kaufmannsstande zu widmen, 2(1 aus IV und 1 aus V), giengen, in Folge der Versetzung ihrer Eltern, auf das Gymnasium zu Marburg über.... Neu aufgenommen wurden im Sommer hälbzan r(in I 2, in II 1, in III 5, in IF 1, in V 1, in VI 7)..... Die Schülerzal betrug demnach(I 13, II 18, III 29, IV 17, V 1, VI 7) Im Laufe des Semesters schieden aus 3 aus III(2 um sich dem Kaufmannsstande zu widmen, 1 zu einem anderen Berufe) Dagegen wurden in der Mitte des Semesters aufgenommen(1 in III, 1 in IV und 1 in V) Am Schlusz des Sommersemesters wurden mit Maturitätszeugnissen zur Universität entlaszen die Oberprimaner: Philipp Adam Friedrich August Theobald aus Bergen, 18 ¾ Jahr alt, 8 ¼ Jahr im Gymnasium, 2 ¾ Jahr in Prima, Willens Medicin zu studieren; Julius Friedrich Wilhelm Ruppersberg aus Marburg, 18 Jahr alt(Schüler der Prima des hiesigen Gymnasiums seit Ostern 1865, früher Schüler des Gymnasiums zu Marburg, später des Gymnasiums zu Weilburg und zwar der Prima des- selben seit Ostern 1864), Willens, Medicin zu studieren........ 2 93 Beide Abiturienten erhielten das Prädicat: ziemlich gut vorbereitet. Ohne hier den Cursus vollendet zu haben, verlieszen weiter noch vor dem Beginn des Wintersemesters das hiesige Gymnasium 1 aus IV, um auf das Gymnasium zu Weil- burg, 1 aus V um auf eine andere Lehranstalt in Augsburg überzugehen, 1 aus II und 1 aus V um sich dem Kaufmannsstande zu widmen, f aus III um sich für die militärische Laufbahn vorzubereiten, 1(ein sehr braver Schüler der III) starb nach längerer Krank- heit in seiner Heimat.... 6 87 Neu aufgenommen wurden im Winterhalbjahr(in III 2, in II 1)...² Zu Anfang des Wintersemesters belief sich daher die Schülerzal(I 11, II 19, III 26, IV 17, V 40, VI 7).......... 90 Von diesen schieden im Laufe des Semesters noch aus: 1 aus III um auf das katho- 3v;31:„. 4 lische Gymnasium zu Heiligenstadt, 1 aus I und 1 aus IV um auf das Gymasium zu Kassel überzugehen. Am Schlusz des Wintersemesters werden mit Maturitätszeugnissen entlaszen werden die Oberprimaner: Peter Baumann aus Mittelbuchen, 20 ½ Jahr alt, 11 Jahr im Gymnasium, 3 Jahr in Prima, Willens Theologie zu studieren, und Karl Peter Lang aus Altenhaszlau, 19 Jahr alt, 6 Jahr im Gymnasium, 2 Jahr in Prima, Willens Medicin zu studieren. Beide Abiturienten erhielten das Prädicat: ziemlich gut vorbereitet. IV. Ordnung der öffentlichen Präüfung. Montag, den 19. Merz. Vormittags. Morgens 3 Uhr Choralgesang(Deutsches Evangelisches Kirchengesangbuch Nr. 34 Wir danken Dir. Herr Jesu Christ). Von 3.— 10 Uhr Prüfung der PRIHMA. Sophokles. Weltgeschichte. Horatius. Physik. Von 10— 12 Uhr Prüfung der SE0UNDA. Livius. Mathematik. Homer. Französisch. Nachmittags. von 2—4 Uhr Prüfung der TERTIA. Cäsar. Mathematik. Homer. Dienustag, den 20. Merz. Vormittags. Von 8— 10 Uhr Prüfung der QUARTA. Cornelius Nepos. Deutsch. Griechisches Elementarbuch. von 10— II Uhr Prüfung der CUINTA. Lateinisches Elementarbuch. Biblische Geschichte. Von II— 12 Prüfung der SEXTA. Lateinisches Elementarbuch. Deutsch. Nachmittags von 3 Uhr an: Chorgesang(D. E. Kirchengesangbuch Nr. 99 Halt im Gedächtnis Jesum Christ V. 1—4. Valedictionsrede des Abiturienten P. Baumann. Gesang. Rede des Directors und Entlaszung der Abiturienten. Choralgesang(D. E. Kirchengesangbuch Nr. 99 V. 5 und 6). Verkündigung der Versetzung und Austeilung der Zeugnisse. Der Gymnasialdirecior Dr. Piderit.