——⸗————
768 Novellen und treuen Ueberſetzung dargeboten, was er als Lyriker für den Sinn des Volkes geſchaffen.
Es iſt eine leichte lyriſche, echt ſlaviſche Geſangsweiſe, mit der wir es hier zu thun haben, und es liegt der Accent der angenehmen Wirkung mehr in den Gefühlsſtimmungen und in der Herzlichkeit, als in geiſtiger Schwerkraft der Ge⸗ danken oder großen Leidenſchaften. Hier ein Beiſpiel, „die ermahnte Tochter“ überſchrieben:
Als ich an der Mutter Seite Spielte in der Kindheit Tagen, Hört' ich armes Kind die Mutter Ach ſo oft, ſo oft mir ſagen: „Sollſt den rothen Wein nicht trinken, Nicht mit grünem Kranz dich ſchmücken, Sollſt zum Jüngling auf der Gaſſe Nicht mit hellen Augen blicken!“ Zu dem Kinde ſprach's die Mutter, Und das Kind gehorcht der Mahnung; Als das Kind zur Jungfrau reifte, Sprach's zu ſich in ſtiller Ahnung: Blühn wohl ohne Wein die Wangen? Grünt wohl ohne Kranz das Leben?
Und wenn nicht der Jüngling wäre, Möcht' es da noch Liebe geben?“
Einen andern Beweis glücklicher Volksthümlichkeit und liebenswürdiger Anmuth mag das Lied„die ſpinnende Braut“ bieten:—
Spinnrädchen, dreh dich, ſteh nicht ſtill, Du weißt, warum ich ſpinnen will:
Zeitung. Ves
Flink dreht die Spindel ſich,
Und ruft:„Beeile dich! Sobald der Weißdorn blüht im Hag, Dann, Mädchen, kommt dein Hochzeitstag!“
Der Flachs iſt weiß, der Flachs iſt fein, Doch das Geſpinnſt nicht mein allein: Mit meinem Liebſten theil' Ich all mein Gut und Heil; Sobald der Weißdorn blüht im Hag, Dann führt er mich zum Feſtgelag!
Die Leinwand blinkt wie friſcher Schnee, Bin heiter wo ich geh und ſteh': 5 So ſoll das Bräutchen ſein, 6 Das bringt viel Glück ihm ein; Sobald der Weißdorn blüht im Hag, Dann lach' ich wohl den ganzen Tag! ¹
Spinnrädchen, dreh dich, ſteh nicht ſtill, Du weißt, warum ich ſpinnen will: Die Hochzeitshemden weiß und rein, Die ſollen ſchon bald fertig ſein,— Sobald der Weißdorn blüht im Hag, Begeh' ich meinen Ehrentag.
Es wird aus dieſen Proben zugleich deutlich, daß di Ueberſetzer mit vielem Fleiß und Glück darauf eingegangen i*ſt, den lyriſchen Liederton der czechiſchen Strophe durch ein paſſendes Aequivalent des deutſchen Sprachgeiſtes anſchmeit gend wiederzugeben. In jedem Fall haben Hankas klein Gedichte die willkommene Seite, den Eindruck der Naivett und Anſpruchsloſigkeit zu hinterlaſſen. O. B.
Im Verlage von Hermann Coſtenoble in Leipzig erſchien und iſt in allen Buchhandlungen und Leihbibliotheken zu haben:
Die Colonie.
Braſilianiſches Lebensbild von Friedrich Gerſtäcker. 3 Bde. 8. 60 Bogen. eleg. brochirt.
In der„Colonie“ ſchildert der Verfaſſer zum erſten Mal Braſilien aus eigener Anſchauung, deſſen Verhältniſſe, Einrichtungen und die Lage der deutſchen Coloniſten.
Der MWilderer.
Drama in fünf Aufzügen von Friedrich Gerſtäcker. Eleg. broch. 16. 27 Sgr.
Der„Wilderer“ iſt faſt auf allen Bühnen Deutſch⸗ lands freundlich aufgenommen worden, und die größ— ten Künſtler, wie Bogumil Dawiſon, Seebach⸗Niemann, ſind in dem Drama gern aufgetreten.
La Gazette littéraire,
revue hebdomadaire française, sous la direction de ¹
P. dOradour, avec la collaboration des meilleurs deft vains français,— paraissant chaque semaine à Caur statt,— inaugure son 3me trimestre par une diminufän
de moitié du. prix d'abonnement qui est de 4 Rork par an, au lieu de 8,— soit 1 florin par trimestre. 0 journal, le moins cher des recueils français de ce gehts forme annuellement un beau volume de 520 pages grel
in 40.— On s'abonne chez tous les libraires et du tous les bureaux de poste.
Librairie Louis Bosheuyer à Cannstatt.
Im Verlage der Dürr'ſchen Buchhandlung in Leipzig eiſch und iſt in allen Buchhandlungen zu haben: Voms
Nil m tIhrI Hilgennuſchela, Gedichte eines Touriſten M von eui Heinrich Freiherr von Maltzan. n Hochdn
kl. 8. eleg. broſch. 27 Ngr. In höchſt eleg. Leinenband i mit Bild und in Goldſchn. 1 Thlr. 12 Ngr. 1
Die Pilgermuſcheln, poetiſche Reiſeerinnerungen, vom 3 1 faſſer auf ſeinen Streifzügen in drei verſchiedenen Welttheilen 3 worfen, ſind zum Theil lebhafte Naturſchilderungen, zum A aber Balladen und Legenden, deren Stoff faſt durchgängig jetzt in Europa unbekannt geblieben iſt.
Redigirt unter Verantwortlichkeit von Quo Stiedrich Dürr in Leipzig.— Verlag der Dürr'ſchen Buchhandlung in Leipzig.— Druck von A. Edelmann in Leht


